“千山万水”的意思及全诗出处和翻译赏析

千山万水”出自宋代刘辰翁的《酹江月(北客用坡韵改赋访梅)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:qiān shān wàn shuǐ,诗句平仄:平平仄仄。

“千山万水”全诗

《酹江月(北客用坡韵改赋访梅)》
冰肌玉骨,笑嫣然、总是风尘中物。
谁扫一枝,流落到、绝域高台素壁。
匹马南来,千山万水,为访林间雪。
渊明爱菊,不知谁是花杰(陶诗谓菊为霜下杰)

憔悴梦断吴山,有何人报我,前村夜发。
蜡屐霜泥烟步外,转入波光明灭。
雪后风前,水边竹外,岁晚华余发。
戴花人去,江妃空弄明月。

分类:

作者简介(刘辰翁)

刘辰翁头像

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。

《酹江月(北客用坡韵改赋访梅)》刘辰翁 翻译、赏析和诗意

《酹江月(北客用坡韵改赋访梅)》是一首宋代的诗词,作者是刘辰翁。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

冰肌玉骨,笑嫣然,总是风尘中物。
形容梅花洁白晶莹,犹如冰肌玉骨一般美丽。梅花在尘世中开放,却始终保持着嫣然的微笑。

谁扫一枝,流落到,绝域高台素壁。
不知道是谁将一枝梅花采摘,飘落到了荒凉高台的素壁上。

匹马南来,千山万水,为访林间雪。
孤身一人从北方来到南方,跋涉千山万水,只为了寻访林间的雪景。

渊明爱菊,不知谁是花杰(陶诗谓菊为霜下杰)。
渊明指的是晚唐诗人陶渊明,他喜爱菊花,称菊花为霜下的杰出之花。诗人对于菊花的赞美,暗指自己对梅花的钟爱,但并不知道在梅花中谁是杰出之物。

憔悴梦断吴山,有何人报我,前村夜发。
形容诗人憔悴落寞的心情,他的梦想破灭了,像吴山一样消失不见。他在前方的村庄中发出寻求帮助的呼喊,但没有人回应。

蜡屐霜泥烟步外,转入波光明灭。
诗人踏着霜泥,穿过烟雾弥漫的田野,进入了波光粼粼的水边。这里的景色变幻莫测,波光闪烁不定。

雪后风前,水边竹外,岁晚华余发。
在雪后、风前,水边、竹外,已是年末时节,只有寥寥残华依然绽放。

戴花人去,江妃空弄明月。
戴花的人已经离去,江妃(指楚怀王的妻子)空自娱弄着明亮的月光。这句话可以理解为诗人的孤独和无奈之情。

总体来说,这首诗词描绘了诗人孤身南来,寻访梅花的旅程。诗人通过梅花寄托自己的情感和心境,表达了对梅花高洁、坚韧的赞美和自身的寂寞无助。诗中运用了自然景色和历史典故来增强诗意的深度和美感,展示了宋代诗人独特的情感表达方式。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“千山万水”全诗拼音读音对照参考

lèi jiāng yuè běi kè yòng pō yùn gǎi fù fǎng méi
酹江月(北客用坡韵改赋访梅)

bīng jī yù gǔ, xiào yān rán zǒng shì fēng chén zhōng wù.
冰肌玉骨,笑嫣然、总是风尘中物。
shuí sǎo yī zhī, liú luò dào jué yù gāo tái sù bì.
谁扫一枝,流落到、绝域高台素壁。
pǐ mǎ nán lái, qiān shān wàn shuǐ, wèi fǎng lín jiān xuě.
匹马南来,千山万水,为访林间雪。
yuān míng ài jú, bù zhī shuí shì huā jié táo shī wèi jú wèi shuāng xià jié.
渊明爱菊,不知谁是花杰(陶诗谓菊为霜下杰)。
qiáo cuì mèng duàn wú shān, yǒu hé rén bào wǒ, qián cūn yè fā.
憔悴梦断吴山,有何人报我,前村夜发。
là jī shuāng ní yān bù wài, zhuǎn rù bō guāng míng miè.
蜡屐霜泥烟步外,转入波光明灭。
xuě hòu fēng qián, shuǐ biān zhú wài, suì wǎn huá yú fā.
雪后风前,水边竹外,岁晚华余发。
dài huā rén qù, jiāng fēi kōng nòng míng yuè.
戴花人去,江妃空弄明月。

“千山万水”平仄韵脚

拼音:qiān shān wàn shuǐ
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“千山万水”的相关诗句

“千山万水”的关联诗句

网友评论

* “千山万水”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“千山万水”出自刘辰翁的 《酹江月(北客用坡韵改赋访梅)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。