“问信孤山”的意思及全诗出处和翻译赏析

问信孤山”出自宋代王沂孙的《一萼红(丙午春赤城山中题花光卷)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:wèn xìn gū shān,诗句平仄:仄仄平平。

“问信孤山”全诗

《一萼红(丙午春赤城山中题花光卷)》
玉婵娟。
甚春余雪尽,犹未跨青鸾。
疏萼无香,柔条独秀,应恨流落人间。
记曾照、黄昏淡月,渐瘦影、移上小栏干。
一点清魂,半枝空色,芳意班班。
重省嫩寒清晓,过断桥流水,问信孤山
冰粟微销,尘衣不浣,相见还误轻攀。
未须讶、东南倦客,掩铅泪、看了又重看。
故国吴天树老,雨过风残。

分类: 一萼红

作者简介(王沂孙)

王沂孙头像

王沂孙,字圣与,号碧山、中仙、玉笥山人。会稽(今浙江绍兴)人,年辈大约与张炎相仿,入元后曾任庆元路学正。有《花外集》,又名《碧山乐府》。

《一萼红(丙午春赤城山中题花光卷)》王沂孙 翻译、赏析和诗意

这首诗词是宋代王沂孙创作的《一萼红(丙午春赤城山中题花光卷)》。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
玉婵娟。甚春余雪尽,犹未跨青鸾。
疏萼无香,柔条独秀,应恨流落人间。
记曾照、黄昏淡月,渐瘦影、移上小栏干。
一点清魂,半枝空色,芳意班班。
重省嫩寒清晓,过断桥流水,问信孤山。
冰粟微销,尘衣不浣,相见还误轻攀。
未须讶、东南倦客,掩铅泪、看了又重看。
故国吴天树老,雨过风残。

诗意:
这首诗词以描写一朵红花为主题,表达了作者对红花的倾慕之情以及对离故乡的思念之情。诗中通过对红花的描写,展现了花朵的美丽、娇媚和孤傲,同时也透露出作者对红花的同情和怜惜之情。红花成为了作者心灵中的寄托和情感的象征。

赏析:
这首诗词以简洁而精练的语言表达了作者对红花的独特感慨。诗的开头描述了春天雪已尽的景象,红花还未开放,形容了红花的娇媚和它未被人赏识的遗憾。接下来,诗人回忆起昔日与红花共同照耀黄昏时的淡月,此刻红花的倩影渐渐消瘦,移上小栏干。作者用"一点清魂,半枝空色"来描绘红花的孤傲和空灵之美,花的香气已经消失,只剩下红花的芳香意味。

诗的下半部分描绘了作者的离乡之苦和对故乡的思念。作者通过描写冰粟微销、尘衣不浣来寄托对乡愁的抒发,同时也表达了对离故乡的愧疚之情。最后两句"未须讶、东南倦客,掩铅泪、看了又重看"表达了作者对故乡的思念之情,作者自比为东南倦客,掩藏着心中的乡愁,眼泪似乎也被铅华所遮掩,但对故乡的思念却无法抑制。

整首诗词以红花为线索,通过对红花的描绘,展现了作者内心深处的情感和对故乡的思念之情。诗中运用了简洁而富有意境的语言,通过描写细腻的形象和情感的交融,给读者带来了一种清新、婉约的诗意体验。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“问信孤山”全诗拼音读音对照参考

yī è hóng bǐng wǔ chūn chì chéng shān zhōng tí huā guāng juǎn
一萼红(丙午春赤城山中题花光卷)

yù chán juān.
玉婵娟。
shén chūn yú xuě jǐn, yóu wèi kuà qīng luán.
甚春余雪尽,犹未跨青鸾。
shū è wú xiāng, róu tiáo dú xiù, yīng hèn liú luò rén jiān.
疏萼无香,柔条独秀,应恨流落人间。
jì céng zhào huáng hūn dàn yuè, jiàn shòu yǐng yí shàng xiǎo lán gàn.
记曾照、黄昏淡月,渐瘦影、移上小栏干。
yì diǎn qīng hún, bàn zhī kōng sè, fāng yì bān bān.
一点清魂,半枝空色,芳意班班。
zhòng shěng nèn hán qīng xiǎo, guò duàn qiáo liú shuǐ, wèn xìn gū shān.
重省嫩寒清晓,过断桥流水,问信孤山。
bīng sù wēi xiāo, chén yī bù huàn, xiāng jiàn hái wù qīng pān.
冰粟微销,尘衣不浣,相见还误轻攀。
wèi xū yà dōng nán juàn kè, yǎn qiān lèi kàn le yòu zhòng kàn.
未须讶、东南倦客,掩铅泪、看了又重看。
gù guó wú tiān shù lǎo, yǔ guò fēng cán.
故国吴天树老,雨过风残。

“问信孤山”平仄韵脚

拼音:wèn xìn gū shān
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“问信孤山”的相关诗句

“问信孤山”的关联诗句

网友评论

* “问信孤山”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“问信孤山”出自王沂孙的 《一萼红(丙午春赤城山中题花光卷)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。