“赤阑桥侧”的意思及全诗出处和翻译赏析
“赤阑桥侧”全诗
闲愁不断,冉冉舞丝千尺。
倚修筠、袖笼浅寒,望人在水西云北。
想绿杨影里,兰舟轻舣,赤阑桥侧。
游剧归来,恨汗湿酥融,步慳袜窄。
兰情蕙盻,付与栖鸾消息。
奈无情、风雨做愁,帐镫闪闪春寂寂。
梦相思、一枕巫山,更画楼吹笛。
分类: 琐窗寒
《琐窗寒》仇远 翻译、赏析和诗意
《琐窗寒》是宋代诗人仇远创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
小袖啼红,残茸唾碧,深愁如织。
闲愁不断,冉冉舞丝千尺。
倚修筠、袖笼浅寒,望人在水西云北。
想绿杨影里,兰舟轻舣,赤阑桥侧。
游剧归来,恨汗湿酥融,步慳袜窄。
兰情蕙盻,付与栖鸾消息。
奈无情、风雨做愁,帐镫闪闪春寂寂。
梦相思、一枕巫山,更画楼吹笛。
诗意:
这首诗以琐窗寒冷的景象为背景,表达了诗人内心深沉的忧愁和思念之情。诗中描绘了小袖泪湿如红,残花滴下的露珠如碧,表达了深深的忧伤和凄凉之感。诗人的闲愁不断涌上心头,像千丝万缕般缠绕不休。他倚靠在修竹所编的窗帘上,袖子轻轻覆盖在冰凉的窗棂上,望着远处的水域和北方的云彩。他想起绿杨树下的倩影,想起轻舟在兰草丛中滑行,想起赤阑桥旁的景象。
游览剧场归来,恨其汗水湿透了衣衫,步履狭窄。他心中充满了对兰花和花香的思念,将这份思念托付给了停留在栖鸾之处的消息。然而,他无力改变风雨带来的愁苦,只能眼睁睁看着帐篷上的铃铛闪烁,春天静寂无声。
他梦中思念着远方的人,如同枕上的巫山梦境,更加增添了画楼上吹笛的愁绪。
赏析:
《琐窗寒》这首诗词以细腻的描写和深情的表达展现了仇远内心的忧愁和思念之情。诗人运用细腻的意象和含蓄的语言,将琐窗寒冷的景象与内心的情感相融合,形成了独特的意境。
诗中的小袖啼红、残茸唾碧的描写,以及深愁如织的形容,传达了诗人内心深沉的忧伤。他通过描绘琐窗寒冷的景象,表达了内心纷乱的情感和对远方人的思念之情。诗中的细节描写如兰舟轻舣、赤阑桥侧等,增添了诗意的层次和细腻感。
整首诗词情感饱满,表达了作者对远方人的思念之情和对逝去时光的怀念。通过细腻的描写和含蓄的语言,诗人将内心的情感与外在的景象相结合,展示了宋代诗歌独有的柔婉和内敛之美。
“赤阑桥侧”全诗拼音读音对照参考
suǒ chuāng hán
琐窗寒
xiǎo xiù tí hóng, cán rōng tuò bì, shēn chóu rú zhī.
小袖啼红,残茸唾碧,深愁如织。
xián chóu bù duàn, rǎn rǎn wǔ sī qiān chǐ.
闲愁不断,冉冉舞丝千尺。
yǐ xiū yún xiù lóng qiǎn hán, wàng rén zài shuǐ xī yún běi.
倚修筠、袖笼浅寒,望人在水西云北。
xiǎng lǜ yáng yǐng lǐ, lán zhōu qīng yǐ, chì lán qiáo cè.
想绿杨影里,兰舟轻舣,赤阑桥侧。
yóu jù guī lái, hèn hàn shī sū róng, bù qiān wà zhǎi.
游剧归来,恨汗湿酥融,步慳袜窄。
lán qíng huì xì, fù yǔ qī luán xiāo xī.
兰情蕙盻,付与栖鸾消息。
nài wú qíng fēng yǔ zuò chóu, zhàng dèng shǎn shǎn chūn jì jì.
奈无情、风雨做愁,帐镫闪闪春寂寂。
mèng xiāng sī yī zhěn wū shān, gèng huà lóu chuī dí.
梦相思、一枕巫山,更画楼吹笛。
“赤阑桥侧”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。