“锦堂寒早近”的意思及全诗出处和翻译赏析

锦堂寒早近”出自宋代蒋捷的《瑞鹤仙(寿东轩立冬前一日)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jǐn táng hán zǎo jìn,诗句平仄:仄平平仄仄。

“锦堂寒早近”全诗

《瑞鹤仙(寿东轩立冬前一日)》
玉霜生穗也。
渺洲云翠痕,雁绳低也。
层帘四垂也。
锦堂寒早近,开炉时也。
香风递也。
是东篱、花深处也。
料此花、伴我仙翁,未肯放秋归也。
嬉也。
缯波稳舫,镜月危楼,釂琼酡也。
笼莺睡也。
红妆旋、舞衣也。
待纱灯客散,纱窗日上,便是严凝序也。
换青毡、小帐围春,又还醉也。

分类: 瑞鹤仙

作者简介(蒋捷)

蒋捷(生卒年不详),字胜欲,号竹山,宋末元初阳羡(今江苏宜兴)人。先世为宜兴巨族,咸淳十年(1274)进士。南宋亡,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称“竹山先生”、“樱桃进士”,其气节为时人所重。长于词,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”。其词多抒发故国之思、山河之恸 、风格多样,而以悲凉清俊、萧寥疏爽为主。尤以造语奇巧之作,在宋季词坛上独标一格,有《竹山词》1卷,收入毛晋《宋六十名家词》本、《疆村丛书》本;又《竹山词》2卷,收入涉园景宋元明词续刊本。

《瑞鹤仙(寿东轩立冬前一日)》蒋捷 翻译、赏析和诗意

《瑞鹤仙(寿东轩立冬前一日)》是宋代诗人蒋捷的作品。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

玉霜生穗也。
秋天的霜雾覆盖着麦苗。

渺洲云翠痕,雁绳低也。
远处的小岛上云彩苍翠,雁绳低垂。

层帘四垂也。
层层帘幕垂下来。

锦堂寒早近,开炉时也。
宫殿里的锦堂变得寒冷,点燃炉火时刻已近。

香风递也。
芬芳的风吹来。

是东篱、花深处也。
在东边篱笆旁,花儿开得浓密。

料此花、伴我仙翁,未肯放秋归也。
这些花儿陪伴着我这位仙翁,还不愿意随着秋天的离去而凋谢。

嬉也。
欢乐的场景。

缯波稳舫,镜月危楼,釂琼酡也。
船在平静的水波上航行,楼上的明月照耀,美酒如琼浆。

笼莺睡也。
鸟笼中的黄莺正在睡觉。

红妆旋、舞衣也。
穿着华丽的红色妆容和旋转的舞衣。

待纱灯客散,纱窗日上,便是严凝序也。
等到客人离去,纱灯熄灭,纱窗升起,就是严冬的序幕。

换青毡、小帐围春,又还醉也。
更换青色的毡席,用小帐篷围住春天,再次陶醉其中。

这首诗以描绘冬天前夜的景象为主题,通过描写自然景观、宫殿中的活动和仙境般的场景,展现了寒冷的季节中的欢乐和温暖。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如以玉霜、渺洲、雁绳、锦堂、香风等来描绘冬天的景色,通过对花儿的描述表现了诗人与自然的交融,展示了对美好事物的追求和对冬季的热爱。整首诗意境优美,语言流畅,给人一种宁静祥和的感觉,表达了诗人对自然和美好生活的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“锦堂寒早近”全诗拼音读音对照参考

ruì hè xiān shòu dōng xuān lì dōng qián yī rì
瑞鹤仙(寿东轩立冬前一日)

yù shuāng shēng suì yě.
玉霜生穗也。
miǎo zhōu yún cuì hén, yàn shéng dī yě.
渺洲云翠痕,雁绳低也。
céng lián sì chuí yě.
层帘四垂也。
jǐn táng hán zǎo jìn, kāi lú shí yě.
锦堂寒早近,开炉时也。
xiāng fēng dì yě.
香风递也。
shì dōng lí huā shēn chù yě.
是东篱、花深处也。
liào cǐ huā bàn wǒ xiān wēng, wèi kěn fàng qiū guī yě.
料此花、伴我仙翁,未肯放秋归也。
xī yě.
嬉也。
zēng bō wěn fǎng, jìng yuè wēi lóu, jiào qióng tuó yě.
缯波稳舫,镜月危楼,釂琼酡也。
lóng yīng shuì yě.
笼莺睡也。
hóng zhuāng xuán wǔ yī yě.
红妆旋、舞衣也。
dài shā dēng kè sàn, shā chuāng rì shàng, biàn shì yán níng xù yě.
待纱灯客散,纱窗日上,便是严凝序也。
huàn qīng zhān xiǎo zhàng wéi chūn, yòu hái zuì yě.
换青毡、小帐围春,又还醉也。

“锦堂寒早近”平仄韵脚

拼音:jǐn táng hán zǎo jìn
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十二吻  (仄韵) 去声十三问   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“锦堂寒早近”的相关诗句

“锦堂寒早近”的关联诗句

网友评论

* “锦堂寒早近”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“锦堂寒早近”出自蒋捷的 《瑞鹤仙(寿东轩立冬前一日)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。