“征衣休换”的意思及全诗出处和翻译赏析
“征衣休换”全诗
是几年不听,西湖风雨。
我托长镵垂短发,心事时看天语。
吟箧空随,征衣休换,薜荔犹堪补。
山能招隐,一瓢闲挂烟树。
方叹旧国人稀,花间忽见,倾盖浑如故。
客里不须谈世事,野老安知今古。
海上盟鸥,门深款竹,风月平分取。
陶然一醉,此时愁在何处。
分类: 壶中天
作者简介(张炎)
张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁。祖籍陕西凤翔。六世祖张俊,宋朝著名将领。父张枢,“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云词》,存词302首。张炎另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。
《壶中天(客中寄友)》张炎 翻译、赏析和诗意
《壶中天(客中寄友)》是宋代张炎创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
西秦倦旅。是几年不听,西湖风雨。
我托长镵垂短发,心事时看天语。
吟箧空随,征衣休换,薜荔犹堪补。
山能招隐,一瓢闲挂烟树。
方叹旧国人稀,花间忽见,倾盖浑如故。
客里不须谈世事,野老安知今古。
海上盟鸥,门深款竹,风月平分取。
陶然一醉,此时愁在何处。
诗意和赏析:
这首诗词以客中寄友的方式表达了诗人的心情和思念之情。诗人形容自己作为一个旅客,疲倦地在西秦漂泊多年,已经多年没有听到故乡的音讯,而西湖上的风雨却时常变幻。
诗人将自己的心事托付给长镵(古代剃头刀)和垂短发(指自己),在寂寞的时候,凝望天空寻找心灵的寄托。吟箧(指装载诗稿的盒子)空空如也,征衣(指行军作战时的服装)不再更换,只有薜荔(一种蔓生植物)还能勉强补充些许生机。
山峦可以招引隐士,诗人愿意像一瓢酒那样悠闲地挂在烟树上,享受宁静的时光。然而,诗人又不禁感叹故国的人们稀少,偶然间在花丛中看到的是倾盖(指遮阳帽)和浑如故(指旧时的熟悉景物)。
在客中,无需谈论世事,野老(指隐士)又如何能知晓今古。海上的盟鸥(指鸥鸟)自有它们的归宿,而诗人深藏于静谧的竹门之中,与风月平分,共同享受。
最后,诗人自得地畅饮一杯,然而此时的愁苦却无处可去,困扰着他的心灵。
整首诗以朴素的语言表达了诗人的孤寂和思乡之情。通过描绘旅途中的景物和诗人的内心独白,诗词传达了对故乡的思念和对逝去岁月的无奈。诗人在客中,以酒来消愁,但内心的苦闷和思念却无法解脱。整首诗情境交融,意境深远,展现了诗人的情感和对自然的倾慕。
“征衣休换”全诗拼音读音对照参考
hú zhōng tiān kè zhōng jì yǒu
壶中天(客中寄友)
xī qín juàn lǚ.
西秦倦旅。
shì jǐ nián bù tīng, xī hú fēng yǔ.
是几年不听,西湖风雨。
wǒ tuō zhǎng chán chuí duǎn fā, xīn shì shí kàn tiān yǔ.
我托长镵垂短发,心事时看天语。
yín qiè kōng suí, zhēng yī xiū huàn, bì lì yóu kān bǔ.
吟箧空随,征衣休换,薜荔犹堪补。
shān néng zhāo yǐn, yī piáo xián guà yān shù.
山能招隐,一瓢闲挂烟树。
fāng tàn jiù guó rén xī, huā jiān hū jiàn, qīng gài hún rú gù.
方叹旧国人稀,花间忽见,倾盖浑如故。
kè lǐ bù xū tán shì shì, yě lǎo ān zhī jīn gǔ.
客里不须谈世事,野老安知今古。
hǎi shàng méng ōu, mén shēn kuǎn zhú, fēng yuè píng fēn qǔ.
海上盟鸥,门深款竹,风月平分取。
táo rán yī zuì, cǐ shí chóu zài hé chǔ.
陶然一醉,此时愁在何处。
“征衣休换”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。