“故人如欲问安不”的意思及全诗出处和翻译赏析
“故人如欲问安不”全诗
风烟惨淡秋。
乱云飞尽碧山留。
寒沙卧海鸥。
浑似画,只供愁。
相看空泪流。
故人如欲问安不。
病来今白头。
分类: 诉衷情
《摊破诉衷情(寄友)》蔡楠 翻译、赏析和诗意
《摊破诉衷情(寄友)》是宋代诗人蔡楠创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
夕阳低户水当楼,
晚霞映照着低矮的房屋,水面如同楼阁。
The setting sun casts its glow on the low houses, and the water reflects them like a tower.
风烟惨淡秋。
秋天的风和烟雾凄凉而淡漠。
The autumn wind and smoke are desolate and faint.
乱云飞尽碧山留,
乌云飞散,只剩下青山留在天空。
The scattered clouds disperse, leaving behind the verdant mountains.
寒沙卧海鸥。
冷冷的沙滩上躺着海鸥。
On the cold sand, seagulls are resting.
浑似画,只供愁。
景色如同一幅画,只能给人带来忧愁。
The scenery seems like a painting, only evoking sorrow.
相看空泪流。
彼此相视,只有空洒下的泪水。
Looking at each other, tears flow in vain.
故人如欲问安不,
故友啊,你是否想要问候我的近况,
Old friend, do you wish to inquire about my well-being?
病来今白头。
疾病来袭,如今已是白发苍苍。
Illness has taken its toll, and now I have aged.
诗词的诗意表达了一种忧愁和凄凉的情绪。诗人通过描绘夕阳低垂、风烟淡漠的秋景,以及乱云飞散、寒沙上的海鸥,呈现出一幅颇具意境的画面。这幅画面象征着诗人内心的忧愁和孤寂。诗人以浑似画、相看空泪流的形象,表达了他与故友相对而坐时的无望与伤感。最后两句表达了诗人的身体不适和岁月的流转,暗示着他的病痛和年华的凋零。
这首诗词通过描绘景色和表达情感,展示了诗人内心深处的忧愁和孤独。其中运用了景物的描绘和意象的对比,使诗词充满了凄美的情感和对生命的感慨。整首诗词以景写情,情景交融,通过细腻的描写和深沉的情感表达,使读者能够感受到诗人内心的苦闷和忧伤。
“故人如欲问安不”全诗拼音读音对照参考
tān pò sù zhōng qíng jì yǒu
摊破诉衷情(寄友)
xī yáng dī hù shuǐ dāng lóu.
夕阳低户水当楼。
fēng yān cǎn dàn qiū.
风烟惨淡秋。
luàn yún fēi jǐn bì shān liú.
乱云飞尽碧山留。
hán shā wò hǎi ōu.
寒沙卧海鸥。
hún sì huà, zhǐ gōng chóu.
浑似画,只供愁。
xiāng kàn kōng lèi liú.
相看空泪流。
gù rén rú yù wèn ān bù.
故人如欲问安不。
bìng lái jīn bái tóu.
病来今白头。
“故人如欲问安不”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平仄
韵脚:(平韵) 下平十一尤 (仄韵) 入声五物 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。