“望万里瑶台”的意思及全诗出处和翻译赏析

望万里瑶台”出自宋代赵与洽的《摸鱼儿(梅)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wàng wàn lǐ yáo tái,诗句平仄:仄仄仄平平。

“望万里瑶台”全诗

《摸鱼儿(梅)》
甚幽人、被花勾引,庭皋遥夜来去。
江空岁晚谁为伴,只有琼枝玉树。
愁绝处。
望万里瑶台,梦断迷归路。
花还解语。
更雪琢精神,冰相韵度。
粉黛尽如土。
飘仙袂,曾缀蕊珠鵷鹭。
云茵月障千步。
莫教衣袖天香冷,恐怨美人迟暮。
更起舞。
任斗转参横,翠羽曾知否。
尘缘自误。
终待骖鸾,乘风共去。
长作此花主。

分类: 摸鱼儿

《摸鱼儿(梅)》赵与洽 翻译、赏析和诗意

《摸鱼儿(梅)》是宋代赵与洽创作的一首诗词。诗中描述了一个幽僻的人迷恋花卉的情景,他在深夜中走进庭院,被花儿所吸引。然而,他感到孤独,不知江边空旷的夜晚中有谁做伴,只有花儿陪伴着他。他感到愁绝之处,望向远方的瑶台,却只是一场梦,他的归路被迷失了。花儿似乎能够说话,他的精神也愈发清醒而独特,冰雪的精神与花儿的韵致相得益彰。然而,他的容颜却已无法和花的娇美相比,他的飘仙袂曾经点缀着珍贵的蕊珠,如今已变得如土一般。他的仙境之袍曾被鵷鹭和鸳鸯所装饰,躺在云茵上,月亮隔开了千步之遥。他不愿让他的袖子味香冷落,因为美人可能已经年迈,他害怕她会抱怨。他再次起舞,让斗转星移的宇宙参与其中,翠羽是否了解他的苦衷?尘世缘分的误导,最终他期待乘坐骖鸾,共同飞向风中,成为花的主人。

中文译文:
摸鱼儿(梅)
甚幽人,被花勾引,
庭皋遥夜来去。
江空岁晚谁为伴,
只有琼枝玉树。
愁绝处。望万里瑶台,
梦断迷归路。
花还解语。
更雪琢精神,
冰相韵度。
粉黛尽如土。飘仙袂,
曾缀蕊珠鵷鹭。
云茵月障千步。
莫教衣袖天香冷,
恐怨美人迟暮。
更起舞。
任斗转参横,
翠羽曾知否。
尘缘自误。
终待骖鸾,
乘风共去。
长作此花主。


诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个幽僻的人在夜晚被花所吸引,并与花儿互动的情景。作者使用浪漫主义的手法,将自然界的美与人情感进行了对比。诗中展示了作者的孤独、无助和渴望爱情的情感。他无法找到与他共度岁月的伴侣,唯一的安慰来自于花儿的陪伴。

诗中描述的花的美丽与愁绝之处形成鲜明的对比,彰显了花儿的娇美与独特。作者通过形容自己的仙袂和蕊珠,表达了自己曾经的荣耀与现在的衰败之感。这种对比营造了一种富有对比效果的诗意。诗中还穿插着一些仙境的意象,如云茵、瑶台等,为诗词增加了一层幻想色彩。

在诗的最后,作者表达了对未来的期待和希望,他希望自己能够乘坐骖鸾,与爱人一起乘风而去,成为花的主人。整首诗语言华丽,意境优美,通过对自然界和人情感的描绘,表达了作者内心的愤懑、无奈和对美好未来的期待。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“望万里瑶台”全诗拼音读音对照参考

mō yú ér méi
摸鱼儿(梅)

shén yōu rén bèi huā gōu yǐn, tíng gāo yáo yè lái qù.
甚幽人、被花勾引,庭皋遥夜来去。
jiāng kōng suì wǎn shuí wèi bàn, zhǐ yǒu qióng zhī yù shù.
江空岁晚谁为伴,只有琼枝玉树。
chóu jué chù.
愁绝处。
wàng wàn lǐ yáo tái, mèng duàn mí guī lù.
望万里瑶台,梦断迷归路。
huā hái jiě yǔ.
花还解语。
gèng xuě zuó jīng shén, bīng xiāng yùn dù.
更雪琢精神,冰相韵度。
fěn dài jǐn rú tǔ.
粉黛尽如土。
piāo xiān mèi, céng zhuì ruǐ zhū yuān lù.
飘仙袂,曾缀蕊珠鵷鹭。
yún yīn yuè zhàng qiān bù.
云茵月障千步。
mò jiào yī xiù tiān xiāng lěng, kǒng yuàn měi rén chí mù.
莫教衣袖天香冷,恐怨美人迟暮。
gèng qǐ wǔ.
更起舞。
rèn dǒu zhuǎn shēn héng, cuì yǔ céng zhī fǒu.
任斗转参横,翠羽曾知否。
chén yuán zì wù.
尘缘自误。
zhōng dài cān luán, chéng fēng gòng qù.
终待骖鸾,乘风共去。
zhǎng zuò cǐ huā zhǔ.
长作此花主。

“望万里瑶台”平仄韵脚

拼音:wàng wàn lǐ yáo tái
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“望万里瑶台”的相关诗句

“望万里瑶台”的关联诗句

网友评论

* “望万里瑶台”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“望万里瑶台”出自赵与洽的 《摸鱼儿(梅)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。