“夜来枕上”的意思及全诗出处和翻译赏析

夜来枕上”出自宋代洪茶的《瑞鹤仙(离筵代意)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yè lái zhěn shàng,诗句平仄:仄平仄仄。

“夜来枕上”全诗

《瑞鹤仙(离筵代意)》
听梅花吹动,凉作何其,明星有烂。
相看泪如霰。
问而今去也,何时会面。
匆匆聚散。
恐便作、秋鸿社燕。
最伤情、夜来枕上,断云雾雨何限。
因念。
人生万事,回首悲凉,都成梦幻。
芳心缱绻。
空惆怅,巫阳馆。
况船头一转,三千馀里,隐隐高城不见。
恨无情、春水连天,片帆似箭。

分类: 瑞鹤仙

《瑞鹤仙(离筵代意)》洪茶 翻译、赏析和诗意

瑞鹤仙(离筵代意)

听梅花吹动,凉作何其,
明星有烂。相看泪如霰。
问而今去也,何时会面。
匆匆聚散。恐便作、秋鸿社燕。
最伤情、夜来枕上,断云雾雨何限。
因念。人生万事,回首悲凉,都成梦幻。
芳心缱绻。空惆怅,巫阳馆。
况船头一转,三千馀里,隐隐高城不见。
恨无情、春水连天,片帆似箭。

中文译文:

听到梅花吹动,寒意袭来,
繁星中有几颗暗淡。我们相互凝视,泪如雨点。
询问如今离别之后,何时再次相见。
匆匆聚散,恐怕像秋天鸿雁一样。
最令人伤感的是,夜晚来临时,枕上的云雾雨水无法抑制。
因此追忆起,人生万事,回首之时充满悲凉,都已成为梦幻。
思念着心爱的人,空虚而痛苦,就像巫山亭一样。
更何况船头一转,已经航行了三千多里程,高耸的城池依然看不见。
恨无情的是,春水连绵,片帆如箭。

诗意和赏析:

这首诗以离别之情为主题,表达了离别的苦楚和回忆的伤感。诗人将感情投射在梅花吹动、明星暗淡等形象之中,通过描绘离别时的相视泪如雨点,表现出深深的思念之情。诗歌中的问句表达了对再相见的期盼和不安,并通过与鸿雁的比喻,强调了离别的无常和难以预料。

随着夜晚的到来,诗人将自己融入其中,以断云雾雨的形象来描绘离别的痛楚。人生的种种事物都化为梦幻,令人回首时充满悲凉。诗中出现的巫阳馆是一个美丽而寂寞的地方,与诗人内心的惆怅相呼应。

最后一句提到船头的转变和三千多里程的航行,暗示了离别的漫长和痛苦。高耸的城池依然隐约可见,加深了诗中的离别和不安感。诗歌以“春水连天,片帆似箭”作为收尾,诗人通过这样的形象展示了时光的流逝和离别的残酷,表现出对无情时光的厌恶和不舍之情。

整首诗情感真挚,用意深远,通过描绘离别时的情景和内心的感受,展示了诗人对离别的痛苦和对再相见的渴望。诗歌中充满了离别的忧伤和无奈,以及对时光流转的感叹和对过往爱情的思念。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“夜来枕上”全诗拼音读音对照参考

ruì hè xiān lí yán dài yì
瑞鹤仙(离筵代意)

tīng méi huā chuī dòng, liáng zuò hé qí, míng xīng yǒu làn.
听梅花吹动,凉作何其,明星有烂。
xiāng kàn lèi rú sǎn.
相看泪如霰。
wèn ér jīn qù yě, hé shí huì miàn.
问而今去也,何时会面。
cōng cōng jù sàn.
匆匆聚散。
kǒng biàn zuò qiū hóng shè yàn.
恐便作、秋鸿社燕。
zuì shāng qíng yè lái zhěn shàng, duàn yún wù yǔ hé xiàn.
最伤情、夜来枕上,断云雾雨何限。
yīn niàn.
因念。
rén shēng wàn shì, huí shǒu bēi liáng, dōu chéng mèng huàn.
人生万事,回首悲凉,都成梦幻。
fāng xīn qiǎn quǎn.
芳心缱绻。
kōng chóu chàng, wū yáng guǎn.
空惆怅,巫阳馆。
kuàng chuán tóu yī zhuǎn, sān qiān yú lǐ, yǐn yǐn gāo chéng bú jiàn.
况船头一转,三千馀里,隐隐高城不见。
hèn wú qíng chūn shuǐ lián tiān, piàn fān shì jiàn.
恨无情、春水连天,片帆似箭。

“夜来枕上”平仄韵脚

拼音:yè lái zhěn shàng
平仄:仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十二养  (仄韵) 去声二十三漾   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“夜来枕上”的相关诗句

“夜来枕上”的关联诗句

网友评论

* “夜来枕上”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“夜来枕上”出自洪茶的 《瑞鹤仙(离筵代意)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。