“演漾在窗户”的意思及全诗出处和翻译赏析

演漾在窗户”出自唐代王昌龄的《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yǎn yàng zài chuāng hù,诗句平仄:仄仄仄平仄。

“演漾在窗户”全诗

《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》
高卧南斋时,开帷月初吐。
清辉澹水木,演漾在窗户
冉冉几盈虚,澄澄变今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微风吹兰杜。

作者简介(王昌龄)

王昌龄头像

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。

同从弟南斋玩月忆山阴崔少府翻译及注释

翻译
我和从弟在南斋高卧的时候,掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。
淡淡月光泻在水上泄在树上,轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。
光阴苒苒这窗月已几盈几虚,清光千年依旧世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如庄舄思越之苦。
千里迢迢可否共赏醉人婵娟?微风吹拂着清香四溢的兰杜。

注释
⑴从弟:堂弟。斋:书房。山阴:今浙江绍兴。崔少府:即崔国辅,开元十四年(726)进士及第,授职山阴(浙江绍兴)县尉。少府,官名,秦置,为九卿之一,次于县令。唐代科第出身的士子也任其职。
⑵帷:帘幕,一作“帐”。
⑶澹(dàn):水缓缓地流。
⑷演漾:水流摇荡。
⑸冉(rǎn)冉:渐渐。一作“荏苒”,指时间的推移。几盈虚:月亮圆缺反复多次。
⑹澄澄:清亮透明,指月色。
⑺美人:旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。
⑻越吟:楚国庄舄(xì)唱越歌以寄托乡思。这是以越切山阴,意谓想必在越中苦吟诗篇。
⑼共:一作“其”。如何:一作“何如”。
⑽吹:一作“出”。兰杜:兰花和杜若,都是香草。兰,一作“芳”。

同从弟南斋玩月忆山阴崔少府鉴赏

  这首诗的主题是“玩月”。诗人与堂弟高卧南斋时,月亮刚刚出来。渐渐地升高之后,清辉遍洒水上、树木上,倾泻在窗户上。这两句写月光很有特色,尤其是一个“澹”字、一个“演漾”,逼真地说出了月光照地时人对月光的感觉。

  诗人没有停留在对月色的描摹上,而是宕开一笔,写对月亮的思考:亘古以来,月亮圆了又缺、缺了又圆,可是人呢?人也是一代又一代,代代人都看着月亮。月光依然,而人生不常啊。

  继而诗人悬想朋友崔少府也必定在这清月之下、清江之畔吟诗。诗人与朋友虽相隔千里,但同在望月。诗的最后一句“微风吹兰杜”最有意味:不说对朋友思念,而写兰杜之芳,那么,这兰杜之芳能吹到朋友那里去吗?朋友知道我在思念他吗?

  玩月思友,由月忆人。感慨清光依旧、人生聚散无常。诗的开头点出“南斋”;二句点“明月”;三、四句触发主题,写玩月;五、六句由玩月而生发,写流光如逝,世事多变;七、八句转写忆故友;最后写故人的文章道德,恰如兰杜,芳香四溢,闻名遐迩。全诗笔不离月,景不离情,情景交融,景情相济,有很强的艺术感染力。

“演漾在窗户”全诗拼音读音对照参考

tóng cóng dì nán zhāi wán yuè yì shān yīn cuī shào fǔ
同从弟南斋玩月忆山阴崔少府

gāo wò nán zhāi shí, kāi wéi yuè chū tǔ.
高卧南斋时,开帷月初吐。
qīng huī dàn shuǐ mù, yǎn yàng zài chuāng hù.
清辉澹水木,演漾在窗户。
rǎn rǎn jǐ yíng xū, chéng chéng biàn jīn gǔ.
冉冉几盈虚,澄澄变今古。
měi rén qīng jiāng pàn, shì yè yuè yín kǔ.
美人清江畔,是夜越吟苦。
qiān lǐ gòng rú hé, wēi fēng chuī lán dù.
千里共如何,微风吹兰杜。

“演漾在窗户”平仄韵脚

拼音:yǎn yàng zài chuāng hù
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“演漾在窗户”的相关诗句

“演漾在窗户”的关联诗句

网友评论

* “演漾在窗户”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“演漾在窗户”出自王昌龄的 《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。