“宿酲犹在莫传觞”的意思及全诗出处和翻译赏析
“宿酲犹在莫传觞”全诗
烟水更弥茫。
昨宵把酒高歌处,任一声、鸡唱清江。
憔悴杏花如许,情怀应似东阳。
宿酲犹在莫传觞。
消闷苦无方。
几时玉杵蓝桥路,约云英、同捣玄霜。
冷落黄昏庭院,梦回家在三湘。
分类: 风入松
《风入松(再用韵)》侯置 翻译、赏析和诗意
风入松(再用韵)
霏霏小雨恼春光。
烟水更弥茫。
昨宵把酒高歌处,
任一声、鸡唱清江。
憔悴杏花如许,
情怀应似东阳。
宿酲犹在莫传觞。
消闷苦无方。
几时玉杵蓝桥路,
约云英、同捣玄霜。
冷落黄昏庭院,
梦回家在三湘。
中文译文:
微细而持久的小雨干扰着春光。
烟水更加朦胧。
昨夜我在高歌的地方喝酒,
任意一声,鸡唱清江。
憔悴的杏花如此,
情感应该像东阳一样。
宿酲依然存在,不要传递酒杯。
烦闷无法缓解。
何时在玉杵蓝桥之路上,
约上云英,一起捣玄霜。
庭院在寒黄的黄昏显得冷落,
梦中回到故乡的三湘。
诗意和赏析:
这首诗写的是春天小雨纷纷的景色,作者借此抒发自己内心的情感。他描述了雨水朦胧的景象,以及自己在昨夜高歌的畅快之处,鸡鸣清晨便将他从美梦中唤醒。诗中也抒发了作者对情感的思考,他感叹自己的心情犹如憔悴的杏花,情感和东阳一样深沉。另一方面,作者也展现了自己一种无法排遣的忧郁和郁闷,他说自己已酒酣耳热,却没有人陪他共饮,此时他无法解脱心中的痛苦。最后,作者回忆起和云英一起捣玄霜的时光,落寞的庭院在暮色中显得冷落,他在梦中回到了故乡的三湘。整首诗抒发了作者在细腻清新的春雨中的情感,以及对美好时光的怀念和无奈。
“宿酲犹在莫传觞”全诗拼音读音对照参考
fēng rù sōng zài yòng yùn
风入松(再用韵)
fēi fēi xiǎo yǔ nǎo chūn guāng.
霏霏小雨恼春光。
yān shuǐ gèng mí máng.
烟水更弥茫。
zuó xiāo bǎ jiǔ gāo gē chù, rèn yī shēng jī chàng qīng jiāng.
昨宵把酒高歌处,任一声、鸡唱清江。
qiáo cuì xìng huā rú xǔ, qíng huái yīng shì dōng yáng.
憔悴杏花如许,情怀应似东阳。
sù chéng yóu zài mò chuán shāng.
宿酲犹在莫传觞。
xiāo mèn kǔ wú fāng.
消闷苦无方。
jǐ shí yù chǔ lán qiáo lù, yuē yún yīng tóng dǎo xuán shuāng.
几时玉杵蓝桥路,约云英、同捣玄霜。
lěng luò huáng hūn tíng yuàn, mèng huí jiā zài sān xiāng.
冷落黄昏庭院,梦回家在三湘。
“宿酲犹在莫传觞”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。