“应是故园桃李谢”的意思及全诗出处和翻译赏析

应是故园桃李谢”出自宋代杜龙沙的《雨淋铃》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yìng shì gù yuán táo lǐ xiè,诗句平仄:仄仄仄平平仄仄。

“应是故园桃李谢”全诗

《雨淋铃》
窗影珑璁,画楼平晓,翳柳啼鸦。
门巷渐有新烟,东风定、人扫桐花。
峭寒斗减,看旅雁、争起蒹葭。
溯断云,多少悲鸣,数行又下远行沙。
应是故园桃李谢
送清江、一曲阑干下。
染翰为春羁,嗟双鬓、客舍成华。
绣鞭绮陌,强携酒、来觅吴娃。
听扇底、凄惋新声,醉里翻念家。

《雨淋铃》杜龙沙 翻译、赏析和诗意

《雨淋铃》是一首宋代的诗词,作者是杜龙沙。这首诗描绘了一个落寞离别的场景,表达了诗人对故园和亲人的思念之情。

诗中描述了一个阴雨天气的早晨,窗户上的影子朦胧而美丽,画楼静谧无人,柳枝上的鸦鸟在雨中啼叫。随着时间的推移,门巷中逐渐升起了新的炊烟,东风定了下来,人们开始扫去桐花。随着寒冷的减少,孤雁争相飞起,咿咿呀呀地报着禾苗生长的喜悦。回首云中去过的旅程,心中充满了悲鸣的感叹,又一行行地离开了远方。

诗意上,这首诗呈现了作者对家乡和亲人的怀念之情,尤其是通过描写雨中的景色和离别的场景,表达了离别的痛苦和思念之情。诗中的孤雁和桐花等意象,暗示了季节的更替和人生的离别,唤起了读者对离别和归乡的感慨。

在赏析上,这首诗通过细腻的描写和深沉的情感,展现出作者对家乡的眷恋和思念之情。诗中运用了充满意境的描写手法,如窗影珑璁、画楼平晓、翳柳啼鸦等,使得整首诗具有浓郁的唯美氛围。同时,通过孤雁、桐花等意象的运用,诗人抒发了对故园的思念和对离别的痛苦之情,深深触动了读者的感情。

中文译文:

雨淋铃

窗影珑璁,画楼平晓,翳柳啼鸦。
雨滴敲击窗户悠然;画楼在晨光下平静无人,柳枝上的鸦鸟在雨中啼叫。

门巷渐有新烟,东风定、人扫桐花。
街巷渐渐升起了新的炊烟,东风停歇,人们开始扫去桐花。

峭寒斗减,看旅雁、争起蒹葭。
严寒渐渐减少,看着孤雁倾向着蒹葭飞起。

溯断云,多少悲鸣,数行又下远行沙。
回首追忆云中去过的旅程,心中充满了悲鸣之声,数行泪水再次流淌在离别的旅途中。

应是故园桃李谢。送清江、一曲阑干下。
应该是故园的桃李花谢了。送别清江,唱起一曲离别之歌。

染翰为春羁,嗟双鬓、客舍成华。
用墨染翰作春句,对双鬓发两鬟叹息,客店变得繁华。

绣鞭绮陌,强携酒、来觅吴娃。
握着华丽的鞭子走在熙熙攘攘的大街小巷,努力携带美酒前往寻找吴娃。

听扇底、凄惋新声,醉里翻念家。
听着扇子低沉悲切的声音,陶醉于酒乡,思念之情翻滚在心头。

这首诗词表达了作者对离别和故乡的思念之情,通过描绘雨中的景色和离别的场景,引发读者对离别和归乡的共鸣。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,使得整首诗具有浓郁的情感和意境,给人一种诗意盎然的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“应是故园桃李谢”全诗拼音读音对照参考

yǔ lín líng
雨淋铃

chuāng yǐng lóng cōng, huà lóu píng xiǎo, yì liǔ tí yā.
窗影珑璁,画楼平晓,翳柳啼鸦。
mén xiàng jiàn yǒu xīn yān, dōng fēng dìng rén sǎo tóng huā.
门巷渐有新烟,东风定、人扫桐花。
qiào hán dòu jiǎn, kàn lǚ yàn zhēng qǐ jiān jiā.
峭寒斗减,看旅雁、争起蒹葭。
sù duàn yún, duō shǎo bēi míng, shù xíng yòu xià yuǎn xíng shā.
溯断云,多少悲鸣,数行又下远行沙。
yìng shì gù yuán táo lǐ xiè.
应是故园桃李谢。
sòng qīng jiāng yī qǔ lán gān xià.
送清江、一曲阑干下。
rǎn hàn wèi chūn jī, jiē shuāng bìn kè shè chéng huá.
染翰为春羁,嗟双鬓、客舍成华。
xiù biān qǐ mò, qiáng xié jiǔ lái mì wú wá.
绣鞭绮陌,强携酒、来觅吴娃。
tīng shàn dǐ qī wǎn xīn shēng, zuì lǐ fān niàn jiā.
听扇底、凄惋新声,醉里翻念家。

“应是故园桃李谢”平仄韵脚

拼音:yìng shì gù yuán táo lǐ xiè
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十二祃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“应是故园桃李谢”的相关诗句

“应是故园桃李谢”的关联诗句

网友评论

* “应是故园桃李谢”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“应是故园桃李谢”出自杜龙沙的 《雨淋铃》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。