“凫雁归来晚”的意思及全诗出处和翻译赏析
“凫雁归来晚”全诗
自倚阑干舒困眼。
一架葡萄,青得池塘满。
饮先愁,吟又懒。
几许闲情,百计难消遣。
客路不如归梦短。
何况啼鹃,怎不教肠断。
分类: 苏幕遮
《苏幕遮(春情)》赵文 翻译、赏析和诗意
《苏幕遮(春情)》赏析:
中文译文:
绿秧平,烟树远,
村燕声喧,凫雁归来晚。
自倚阑干舒困眼,
一架葡萄,青得池塘满。
饮先愁,吟又懒。
几许闲情,百计难消遣。
客路不如归梦短,
何况啼鹃,怎不教肠断。
诗意:
这首诗的主题是春情,通过描绘自然景色和作者内心情感,表达了对归乡的渴望和对离别的痛苦,以及在客居他乡时的孤独和无聊之感。同时,诗中寓意着对逝去的春光和一切美好事物的珍惜。
赏析:
诗的开头“绿秧平,烟树远”,描绘了田野翠绿的景色和远处的烟树,展现了春天的生机和美丽。接着,村燕的声音和归鸟晚归的情景传递出一种乡村的宁静和自然的律动。
接下来的两句“自倚阑干舒困眼,一架葡萄,青得池塘满”,描绘了作者在夜晚倚在窗台上舒展疲惫的眼睛,眺望着一片青葡萄挂满了池塘的情景。这里通过对自然景色的描绘,表达出作者对闲适生活的向往。
再往下,表达了作者因为离乡客居而感到愁绪沉郁的心情。“饮先愁,吟又懒,几许闲情,百计难消遣。”作者在客居他乡时,内心孤寂,苦于无法消除寂寞之情。
最后两句“客路不如归梦短,何况啼鹃,怎不教肠断”,表达了作者对故乡的思念和对离别的痛苦之情。无论是在客居他乡还是在梦中,作者都渴望回到故乡。
整首诗以描绘自然景色和表达内心情感为主线,通过对自然景物的描写,反映了人的情感和思绪。作者以真挚的情感和细腻的描绘,表达了对故乡的思念和对离别的痛苦之情。整首诗以简练的语言和深邃的意境,展示出宋代诗人对自然的细腻观察和对人情的抒发。
尽管这首诗情感复杂,但它描摹了自然景色,展现了作者的内心世界,并通过反思生活中的孤寂和无聊,体现了对故乡的渴望和对离别的痛苦之情。
“凫雁归来晚”全诗拼音读音对照参考
sū mù zhē chūn qíng
苏幕遮(春情)
lǜ yāng píng, yān shù yuǎn, cūn yàn shēng xuān, fú yàn guī lái wǎn.
绿秧平,烟树远,村燕声喧,凫雁归来晚。
zì yǐ lán gān shū kùn yǎn.
自倚阑干舒困眼。
yī jià pú táo, qīng dé chí táng mǎn.
一架葡萄,青得池塘满。
yǐn xiān chóu, yín yòu lǎn.
饮先愁,吟又懒。
jǐ xǔ xián qíng, bǎi jì nán xiāo qiǎn.
几许闲情,百计难消遣。
kè lù bù rú guī mèng duǎn.
客路不如归梦短。
hé kuàng tí juān, zěn bù jiào cháng duàn.
何况啼鹃,怎不教肠断。
“凫雁归来晚”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。