“兴亡过耳”的意思及全诗出处和翻译赏析

兴亡过耳”出自宋代梁栋的《摸鱼儿(登凤凰台)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:xīng wáng guò ěr,诗句平仄:平平仄仄。

“兴亡过耳”全诗

《摸鱼儿(登凤凰台)》
枕寒流、碧萦衣带,高台平与云倚。
燕来莺去谁为主,磨灭谪仙吟墨。
愁思里。
待说与山灵,还又羞拈起。
箫韶已矣。
甚竹实风摧,桐阴雨瘦,景物变新丽。
江山在,认得刘郎何寄。
年来声誉休废。
英雄不博胭脂井,谁念故人衰悴。
时有几。
便凤去台空,莫厌频游此。
兴亡过耳
任北雪迷空,东风换绿,都付梦和醉。

《摸鱼儿(登凤凰台)》梁栋 翻译、赏析和诗意

摸鱼儿(登凤凰台)

枕寒流、碧萦衣带,高台平与云倚。
燕来莺去谁为主,磨灭谪仙吟墨。愁思里。
待说与山灵,还又羞拈起。箫韶已矣。
甚竹实风摧,桐阴雨瘦,景物变新丽。

江山在,认得刘郎何寄。
年来声誉休废。
英雄不博胭脂井,谁念故人衰悴。时有几。

便凤去台空,莫厌频游此。兴亡过耳。
任北雪迷空,东风换绿,都付梦和醉。

中文译文:
触摸鱼的人(登凤凰台)

依靠着寒冷的江水,碧绿的丝带盘绕着。
高台平坐在云端上。
燕鸟飞来,黄莺去,谁是统治者?
消磨了流放的仙人的吟唱和墨迹。忧思里面。

等待与山灵说话,却又羞怯地抬起头。
箫韶的音乐早已渐远。
竹实被风摧折,桐树遮阳的叶子变得干瘦,景物却变得新丽。

江山依旧,我能认出刘郎,他寄来了什么?
多年来的声誉不再废弃。
英雄们不去涉足红色胭脂井,又有谁会记得我这位衰老憔悴的故人?只是偶尔会有几个。

凤凰已经不在台上,空空如也,不要对频繁的漫游感到厌烦。
兴亡只是转瞬即逝。
任由北风的雪迷失在空中,东风带来了绿意,都沉入了梦境和醉酒中。

诗意和赏析:
这首诗以美丽的自然景色为背景,通过描绘高台上的流放者和思念故人的情感,透露出一种深沉的离愁别绪和对往事的追忆。

诗人以细腻的笔触描绘了自然环境,如寒冷的江水、碧绿的丝带、高耸的云。这些自然景象与人物情感交织在一起,增添了诗词的美感。

诗中的“燕来莺去谁为主”表达了诗人对于命运的无奈和对统治者的思考。而“磨灭谪仙吟墨”则反映了流放者的悲伤和对过去往事的消磨。

诗的后半部分涉及到认识的人物,通过提到刘郎和念故人衰悴的英雄,诗人表达了对于友情和真实美好的追忆。同时,也展示了时光流转的无情和故人逐渐消失的悲凉。

最后的几句诗以兴亡和梦境为主题,诗人以凤凰离去、北雪迷空、东风换绿等意象,表达了变幻的世界和人事的无常,同时又散发出一种浓郁的诗意和忧思。

整首诗以自然景色、命运、时光的流转和友情等主题为线索,通过细腻的描写和鲜明的意象展示了诗人丰富的情感和对于生活的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“兴亡过耳”全诗拼音读音对照参考

mō yú ér dēng fèng huáng tái
摸鱼儿(登凤凰台)

zhěn hán liú bì yíng yī dài, gāo tái píng yǔ yún yǐ.
枕寒流、碧萦衣带,高台平与云倚。
yàn lái yīng qù shuí wéi zhǔ, mó miè zhé xiān yín mò.
燕来莺去谁为主,磨灭谪仙吟墨。
chóu sī lǐ.
愁思里。
dài shuō yǔ shān líng, hái yòu xiū niān qǐ.
待说与山灵,还又羞拈起。
xiāo sháo yǐ yǐ.
箫韶已矣。
shén zhú shí fēng cuī, tóng yīn yǔ shòu, jǐng wù biàn xīn lì.
甚竹实风摧,桐阴雨瘦,景物变新丽。
jiāng shān zài, rèn de liú láng hé jì.
江山在,认得刘郎何寄。
nián lái shēng yù xiū fèi.
年来声誉休废。
yīng xióng bù bó yān zhī jǐng, shuí niàn gù rén shuāi cuì.
英雄不博胭脂井,谁念故人衰悴。
shí yǒu jǐ.
时有几。
biàn fèng qù tái kōng, mò yàn pín yóu cǐ.
便凤去台空,莫厌频游此。
xīng wáng guò ěr.
兴亡过耳。
rèn běi xuě mí kōng, dōng fēng huàn lǜ, dōu fù mèng hé zuì.
任北雪迷空,东风换绿,都付梦和醉。

“兴亡过耳”平仄韵脚

拼音:xīng wáng guò ěr
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“兴亡过耳”的相关诗句

“兴亡过耳”的关联诗句

网友评论

* “兴亡过耳”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“兴亡过耳”出自梁栋的 《摸鱼儿(登凤凰台)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。