“临岐借酒话分离”的意思及全诗出处和翻译赏析
“临岐借酒话分离”全诗
如今酒被多情苦,却唱阳关去别伊。
欢会远,渺难期。
黄垆门掩昼阴迟。
青楼更有痴儿女,谩忆胡姬捧劝词。
分类: 鹧鸪天
作者简介(周孚先)
《鹧鸪天(禁酒)》周孚先 翻译、赏析和诗意
鹧鸪天(禁酒)
曾唱阳关送客时,
临岐借酒话分离。
如今酒被多情苦,
却唱阳关去别伊。
欢会远,渺难期。
黄垆门掩昼阴迟。
青楼更有痴儿女,
谩忆胡姬捧劝词。
中文译文:
曾经在阳关唱着歌送行,
在离别之时借酒言别。
现在,酒被多情的痛苦所取代,
却要再次在阳关离开亲人。
欢乐的聚会离得很远,难以实现。
夜幕降临,黄垆的门缓缓关闭。
青楼里依然有着痴迷的男女,
我还想着胡姬曾经给予我的劝词。
诗意:
这首诗描绘了一个离别的场景,诗人在阳关送客的时候,曾借酒来表达自己的别离之情。然而如今,他却要再次离开亲人,酒的意义已经转变为多情所带来的苦痛。诗人感叹离别让人难以预料,欢聚的时光离得很远,而黄昏的到来让人感到阴郁。然而,在青楼中,仍有痴情男女的存在,诗人回忆起胡姬曾经给予的劝词。
赏析:
《鹧鸪天(禁酒)》这首诗以离别为主题,表达了诗人在离别时深深地感受到的痛苦和无奈。诗中情感真挚,透露出诗人内心的无尽思念和怀念之情。通过描绘黄昏门关闭的场景,诗人将离别的悲伤情境与近景的欢聚远离形成鲜明对比,这种反差增强了离别的悲壮意义。同时,诗人在最后一句表达了自己对胡姬的怀念,这一细腻的描绘既增添了个人情感的真实性,又赋予了整首诗更深远的内涵。整体而言,这首诗在形式上简练明快,感情上抒发淋漓尽致,给人以深刻的思考与感受。
“临岐借酒话分离”全诗拼音读音对照参考
zhè gū tiān jìn jiǔ
鹧鸪天(禁酒)
céng chàng yáng guān sòng kè shí, lín qí jiè jiǔ huà fēn lí.
曾唱阳关送客时,临岐借酒话分离。
rú jīn jiǔ bèi duō qíng kǔ, què chàng yáng guān qù bié yī.
如今酒被多情苦,却唱阳关去别伊。
huān huì yuǎn, miǎo nán qī.
欢会远,渺难期。
huáng lú mén yǎn zhòu yīn chí.
黄垆门掩昼阴迟。
qīng lóu gèng yǒu chī ér nǚ, mán yì hú jī pěng quàn cí.
青楼更有痴儿女,谩忆胡姬捧劝词。
“临岐借酒话分离”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。