“云磨雨洗天如碧”的意思及全诗出处和翻译赏析
“云磨雨洗天如碧”全诗
海上波涛回荡极,眼前洲渚有无中。
云磨雨洗天如碧,日炙风翻水泛红。
唯有胥涛若银练,素车白马战秋风。
《中元节自黄浦出吴淞泛海》陈去病 翻译、赏析和诗意
《中元节自黄浦出吴淞泛海》是清代诗人陈去病创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中元节自黄浦出吴淞泛海,
On the day of Zhongyuan Festival, I set sail from Huangpu to Wusong, drifting on the sea,
朝代:清代,作者:陈去病,
Dynasty: Qing Dynasty, Author: Chen Qubing,
舵楼高唱大江东,
The helmsman's tower resounds with songs, echoing through the eastern great river,
万里苍茫一览空。
Thousands of miles of vastness, everything appears empty.
海上波涛回荡极,
The waves in the sea surge endlessly,
眼前洲渚有无中。
Before my eyes, islands and banks appear and disappear.
云磨雨洗天如碧,
Clouds grind, rain washes the sky, turning it a beautiful blue,
日炙风翻水泛红。
The sun scorching, wind causing the water to ripple with a reddish hue.
唯有胥涛若银练,
Only the waves of Xutao resemble silver threads,
素车白马战秋风。
White carriage, white horse, they battle against the autumn wind.
诗意和赏析:
这首诗词描绘了陈去病乘船自黄浦出发,穿越吴淞,漂浮在海上的情景,同时也表达出他对自然景色的感受和对中元节的祭祀之情。
诗的开头,他提到了中元节,这是中国传统节日之一,也是祭祀亡灵的日子。他选择在这个特殊的日子出发,把诗的背景设定在海上,意味着他的心灵在这个节日里与海洋相通,与祖先的灵魂相会。
接着,他以舵楼高唱的声音开启了诗的篇章,舵楼是船上的掌舵室,高唱的声音象征着船上人们的豪情壮志,也传达了他们的喜悦和自由。大江东指的是长江,长江作为中国最长的河流,象征着壮阔的东方大地。
在诗的第三、第四句中,他描述了海上波涛的回荡,眼前洲渚的有无变化。这表达了陈去病在海上漂泊的感觉,身处广阔的海洋之中,他对于周围景物的变幻和不确定感到惊叹和敬畏。
接下来,他用云磨雨洗、日炙风翻的描写,展示了海上的天空和水面的壮丽景色。云磨雨洗的天空呈现出碧蓝色,日炙风翻的水面则呈现出红色,这样的描写将读者带入了一个色彩斑斓的海上世界,增添了诗的视觉冲击力。
最后两句,他以胥涛、素车白马战秋风来结束诗词。胥涛是一种海上的浪潮,与银练相比,突出了它的磅礴和雄浑。素车白马是一种富有诗意的形容,表达了陈去病在海上乘风破浪的豪情壮志。
整首诗词以海洋为背景,展示了作者在中元节时的海上之旅。通过描绘波涛回荡的海洋景象、变幻无常的洲渚、以及天空和水面的色彩变化,作者表达了对自然的敬畏和对壮丽景色的赞美。诗中还透露出作者在海上的豪情壮志和对自由的向往。整首诗以其独特的描写手法和鲜明的视觉形象,展示了作者对大自然的深刻感受和情感体验。
“云磨雨洗天如碧”全诗拼音读音对照参考
zhōng yuán jié zì huáng pǔ chū wú sōng fàn hǎi
中元节自黄浦出吴淞泛海
duò lóu gāo chàng dà jiāng dōng, wàn lǐ cāng máng yī lǎn kōng.
舵楼高唱大江东,万里苍茫一览空。
hǎi shàng bō tāo huí dàng jí, yǎn qián zhōu zhǔ yǒu wú zhōng.
海上波涛回荡极,眼前洲渚有无中。
yún mó yǔ xǐ tiān rú bì, rì zhì fēng fān shuǐ fàn hóng.
云磨雨洗天如碧,日炙风翻水泛红。
wéi yǒu xū tāo ruò yín liàn, sù chē bái mǎ zhàn qiū fēng.
唯有胥涛若银练,素车白马战秋风。
“云磨雨洗天如碧”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。