“帝独重之”的意思及全诗出处和翻译赏析
“帝独重之”全诗
长吉姊嫁王氏者,语长吉之事尤备。
长吉细瘦,通眉,长指爪,能苦吟疾书。
最先为昌黎韩愈所知。
所与游者,王参元、杨敬之、权璩、崔植辈为密,每旦日出与诸公游,未尝得题然后为诗,如他人思量牵合,以及程限为意。
恒从小奚奴,骑距驴,背一古破锦囊,遇有所得,即书投囊中。
及暮归.太夫人使婢受囊出之,见所书多.辄曰:“是儿要当呕出心乃已尔。
”上灯,与食。
长吉从婢取书,研墨叠纸足成之,投他囊中。
非大醉及吊丧日率如此,过亦不复省。
王、杨辈时复来探取写去。
长吉往往独骑往还京、洛,所至或时有著,随弃之,故沈子明家所余四卷而已。
长吉将死时,忽昼见一绯衣人,驾赤虬,持一板,书若太古篆或霹雳石文者,云当召长吉。
长吉了不能读,欻下榻叩头,言:“阿弥老且病,贺不愿去。
”绯衣人笑曰:“帝成白玉楼,立召君为记。
天上差乐,不苦也。
”长吉独泣,边人尽见之。
少之,长吉气绝。
常所居窗中,勃勃有烟气,闻行车嘒管之声。
太夫人急止人哭,待之如炊五斗黍许时,长吉竟死。
王氏姊非能造作谓长吉者,实所见如此。
呜呼,天苍苍而高也,上果有帝耶?帝果有苑囿、宫室、观阁之玩耶?苟信然,则天之高邈,帝之尊严,亦宜有人物文采愈此世者,何独眷眷于长吉而使其不寿耶?噫,又岂世所谓才而奇者,不独地上少,即天上亦不多耶?长吉生二十七年,位不过奉礼太常,时人亦多排摈毁斥之,又岂才而奇者,帝独重之,而人反不重耶?又岂人见会胜帝耶?
作者简介(李商隐)
李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
李贺小传翻译
京兆杜牧给李贺的诗集作序,描绘李长吉的奇特之处很是详尽,世上流传李贺的这些事迹。李长吉的嫁入王家的姐姐说起长吉的事来尤其完备。
李长吉身材纤瘦,双眉几乎相连,手指很长,能苦吟诗,能快速书写。最先他被昌黎人韩愈所了解。与长吉一起交游的人,以王参元、杨敬之、权璩、崔植这些人最为密切。长吉每天早上出去与他们一同出游,从不曾先确立题目然后再写诗,如同他人那样凑合成篇,把符合作诗的规范放在心里。他常常带着一个小书童,骑着弱驴,背着一个又古又破的锦帛制作的袋子,碰到有心得感受的,就写下来投入囊中。等到晚上回来,他的母亲让婢女拿过锦囊取出里面的诗稿,见所写的稿子很多,就说:“这个孩子要呕出心才罢休啊!”说完就点灯,送上饭给长吉吃。长吉让婢女取出草稿,研好墨,铺好纸,把那些诗稿补成完整的诗,再投入其他袋子,只要不是碰上大醉及吊丧的日子,他全都这样做,过后也不再去看那些作品,王参元、杨敬之等经常过来从囊中取出诗稿抄好带走。长吉常常独自骑驴来往于京城长安和洛阳之间,所到之处有时写了作品,也随意丢弃,所以沈子明家的仅是所保存下来的李贺的诗作只有四卷罢了。
李长吉快要死的时候,忽然在大白天里看见一个穿着红色丝帛衣服的人驾着红色的苍龙,拿着一块木板,上面写着远古的篆体字或石鼓文,说是召唤长吉,长吉全都不认识,忽然下床来磕头说:“我母亲老了,而且生着病,我不愿意去啊。”红衣人笑着说:“天帝刚刚建成一座白玉楼,马上召你去为楼写记。天上的生活还算快乐,并不痛苦啊!”长吉独自哭泣,旁边的人都看见了。一会儿,长吉气绝。他平时所住的房屋的窗子里,有烟气,袅袅向上空升腾,还听到行车的声音和微微的奏乐声。长吉的母亲赶紧制止他人的哭声,等了如同煮熟五斗小米那么长时间,长吉最终死了。嫁入王家的姐姐不是那种编造、虚构故事来描述长吉的人,她所见到的确实像这样。
唉!天空碧蓝而又高远,天上确实有天帝吗?天帝确实有林苑园圃、宫殿房屋、亭观楼阁这些东西吗?如果确实如此,那么上天这么高远,天帝这么尊贵,(天上)也应该有文学才华超过这个世上的人物啊,为什么唯独对长吉眷顾而使他不长寿呢?唉,又难道是世上所说的有才华而且奇异的人,不仅仅地上少,就是天上也不多吗?长吉活了二十七年,职位不过奉礼太常,当时的人也多排挤诽谤他。又难道是有才华而且奇异的人,天帝特别重视他,而世人反倒不重视吗?又难道是人的见识会超过天帝吗?
李贺小传结构特点
本文在构思布局上也是较为特别的,全篇以一“奇”字贯之;首段以杜牧为李贺作序之事提挈全篇,言杜牧之序“状长吉之奇甚尽”,以杜牧言李贺“奇”引起下文自己所言李贺之“奇”。随后又提到李贺姊“语长吉之事尤备”,以杜牧序和李贺姊之言点出文中李贺事的由来。
第2段是全文的关键部分,大致可分为三个层次。首先是对李贺外在风貌的描写:“长吉细瘦,通眉,长指爪,能苦吟疾书。”作者抓住李贺外貌中最典型的几点特征,只用了区区十余字,李贺的清奇之气就跃然纸上了。尔后写李贺的交游情况,“最为昌黎韩愈所知”,与他密切往来的文人也不少。在文人交游中,作诗是最为常见的事情,但李贺每与诸人出游,“未尝得题然后为诗,如他人思量牵合,以及程限为意”,自然引出下文对李贺诗歌创作过程和特点的叙述。在李商隐笔下,李贺的诗歌创作大致有如下几个特点:一是“为情造文”,不以程限为意,而那种“得题然后为诗”的情况显然是“为文造情”,这是李贺不赞成的;二是及时捕捉灵感,李贺诗歌的创作方式和过程无疑是特别的,“恒从小奚奴骑距驴,背一古破锦囊,遇有所得,即书投囊中”,所作皆是自己所见所感,既是“为情造文”的表现,“遇有所得,即书投囊中”也是其及时捕捉灵感的方法;三是坚持及时修改整理,“长吉从婢取书,研墨叠纸足成之,投他囊中,非大醉及吊丧日率如此”;四是为文用心、能苦吟,在整个创作过程中,李贺都是呕心沥血为之,正如文中太夫人所说:“是儿要当呕出心乃始已尔”。这些都为了说明李贺诗歌创作之“奇”,事实上诗风及其创作方法之奇是由其人性情之奇所影响和决定的,李贺性情之奇不仅在其诗歌创作之奇中有所体现,以下几句更是直接写出了李贺性格中与众不同之处。他的诗歌都是呕心沥血之作,但却“过亦不复省,王、杨辈时复来探取写去”,“所至或时有著,随弃之”,创作时一丝不苟,处置作品却极为随意,这是李贺性情之奇的一个方面。
在写了李贺的诗歌创作之奇及性情之奇后,作者在第3段又着力描绘李贺临终之奇。李贺临终之时有天帝召升,这种扑朔迷离、荒诞虚妄的描写占据了本段大部分篇幅,作者不仅对此浓墨重彩大加渲染,更在段末声明:“王氏姊非能造作谓长吉者,实所见如此。”也许李贺临终确实曾出现幻觉,而李商隐把这种幻觉放到传记中加以描绘,其实只是以此寄托自己的感情,并以现实和幻觉的鲜明对照引出最后一段的一连串质问。
末段是李商隐对李贺的议论和观感,并借题发挥,抒发了对李贺的惋惜和同情,从中也可窥出李商隐写作这篇小传的未言明的真意。最后一段托出了六个问题,虽然问而不答,但答案自在问中,能探得一二。前三问是问天,后三问则专问李贺的遭遇,层层递进,反复呼号。像李贺这样“才而奇者”世所罕见,却遭到世人的排斥,无人重视,而为天帝所重,与篇首的“奇”遥相呼应,更突出了作者对李贺一生遭遇的同情和悲愤。在这种同情和悲愤中,作者有意无意地把自我也摆了进去,因此无论是在对李贺之奇的叙述中,还是在末尾的一连串质问中,作者自己的身影总是若隐若现、似有若无,作者对自己命运和遭遇的感愤、慨叹也能隐约曲折地表达出来。
李贺小传整体感知
1.解题
李商隐的《李贺小传》有别于一般传记文的客观直叙,是一篇性情之文;同时也和作者的诗歌风格相异,写得朴实自然而又不乏意趣。
2.本文所体现的“小传”的特点
本文最大的特点在于:小传虽小,但小中有大、以小见大。其“小”在于:作者并没有全面勾勒诗人李贺的一生,对他的生平经历也记叙不多,而是选取了他生活中的若干小片段进行插叙,以小片段撑起传记的主干。此外,在篇幅上,全文寥寥数百字,语言极为精练。而其“大”又体现在:极小极短的篇幅却具有很大的容量,集叙事、议论和曲折的抒情于一体。内容浑厚,意味深长。
“帝独重之”全诗拼音读音对照参考
lǐ hè xiǎo zhuàn
李贺小传
jīng zhào dù mù wèi lǐ zhǎng jí jí xù, zhuàng zhǎng jí zhī qí shén jǐn, shì chuán zhī.
京兆杜牧为李长吉集序,状长吉之奇甚尽,世传之。
zhǎng jí zǐ jià wáng shì zhě, yǔ zhǎng jí zhī shì yóu bèi.
长吉姊嫁王氏者,语长吉之事尤备。
zhǎng jí xì shòu, tōng méi, zhǎng zhǐ zhǎo, néng kǔ yín jí shū.
长吉细瘦,通眉,长指爪,能苦吟疾书。
zuì xiān wèi chāng lí hán yù suǒ zhī.
最先为昌黎韩愈所知。
suǒ yǔ yóu zhě, wáng cān yuán yáng jìng zhī quán qú cuī zhí bèi wèi mì, měi dàn rì chū yǔ zhū gōng yóu, wèi cháng dé tí rán hòu wèi shī, rú tā rén sī liang qiān hé, yǐ jí chéng xiàn wèi yì.
所与游者,王参元、杨敬之、权璩、崔植辈为密,每旦日出与诸公游,未尝得题然后为诗,如他人思量牵合,以及程限为意。
héng cóng xiǎo xī nú, qí jù lǘ, bèi yī gǔ pò jǐn náng, yù yǒu suǒ de, jí shū tóu náng zhōng.
恒从小奚奴,骑距驴,背一古破锦囊,遇有所得,即书投囊中。
jí mù guī tài fū rén shǐ bì shòu náng chū zhī, jiàn suǒ shū duō zhé yuē:" shì ér yào dāng ǒu chū xīn nǎi yǐ ěr.
及暮归.太夫人使婢受囊出之,见所书多.辄曰:“是儿要当呕出心乃已尔。
" shàng dēng, yǔ shí.
”上灯,与食。
zhǎng jí cóng bì qǔ shū, yán mò dié zhǐ zú chéng zhī, tóu tā náng zhōng.
长吉从婢取书,研墨叠纸足成之,投他囊中。
fēi dà zuì jí diào sāng rì lǜ rú cǐ, guò yì bù fù shěng.
非大醉及吊丧日率如此,过亦不复省。
wáng yáng bèi shí fù lái tàn qǔ xiě qù.
王、杨辈时复来探取写去。
zhǎng jí wǎng wǎng dú qí wǎng huán jīng luò, suǒ zhì huò shí yǒu zhe, suí qì zhī, gù shěn zǐ míng jiā suǒ yú sì juǎn ér yǐ.
长吉往往独骑往还京、洛,所至或时有著,随弃之,故沈子明家所余四卷而已。
zhǎng jí jiāng sǐ shí, hū zhòu jiàn yī fēi yī rén, jià chì qiú, chí yī bǎn, shū ruò tài gǔ zhuàn huò pī lì shí wén zhě, yún dāng zhào zhǎng jí.
长吉将死时,忽昼见一绯衣人,驾赤虬,持一板,书若太古篆或霹雳石文者,云当召长吉。
zhǎng jí liǎo bù néng dú, chuā xià tà kòu tóu, yán:" ā mí lǎo qiě bìng, hè bù yuàn qù.
长吉了不能读,欻下榻叩头,言:“阿弥老且病,贺不愿去。
" fēi yī rén xiào yuē:" dì chéng bái yù lóu, lì zhào jūn wèi jì.
”绯衣人笑曰:“帝成白玉楼,立召君为记。
tiān shàng chà lè, bù kǔ yě.
天上差乐,不苦也。
" zhǎng jí dú qì, biān rén jǐn jiàn zhī.
”长吉独泣,边人尽见之。
shǎo zhī, zhǎng jí qì jué.
少之,长吉气绝。
cháng suǒ jū chuāng zhōng, bó bó yǒu yān qì, wén xíng chē huì guǎn zhī shēng.
常所居窗中,勃勃有烟气,闻行车嘒管之声。
tài fū rén jí zhǐ rén kū, dài zhī rú chuī wǔ dǒu shǔ xǔ shí, zhǎng jí jìng sǐ.
太夫人急止人哭,待之如炊五斗黍许时,长吉竟死。
wáng shì zǐ fēi néng zào zuò wèi zhǎng jí zhě, shí suǒ jiàn rú cǐ.
王氏姊非能造作谓长吉者,实所见如此。
wū hū, tiān cāng cāng ér gāo yě, shàng guǒ yǒu dì yé? dì guǒ yǒu yuàn yòu gōng shì guān gé zhī wán yé? gǒu xìn rán, zé tiān zhī gāo miǎo, dì zhī zūn yán, yì yí yǒu rén wù wén cǎi yù cǐ shì zhě, hé dú juàn juàn yú zhǎng jí ér shǐ qí bù shòu yé? yī, yòu qǐ shì suǒ wèi cái ér qí zhě, bù dú dì shàng shǎo, jí tiān shàng yì bù duō yé? zhǎng jí shēng èr shí qī nián, wèi bù guò fèng lǐ tài cháng, shí rén yì duō pái bìn huǐ chì zhī, yòu qǐ cái ér qí zhě, dì dú zhòng zhī, ér rén fǎn bù zhòng yé? yòu qǐ rén jiàn huì shèng dì yé?
呜呼,天苍苍而高也,上果有帝耶?帝果有苑囿、宫室、观阁之玩耶?苟信然,则天之高邈,帝之尊严,亦宜有人物文采愈此世者,何独眷眷于长吉而使其不寿耶?噫,又岂世所谓才而奇者,不独地上少,即天上亦不多耶?长吉生二十七年,位不过奉礼太常,时人亦多排摈毁斥之,又岂才而奇者,帝独重之,而人反不重耶?又岂人见会胜帝耶?
“帝独重之”平仄韵脚
平仄:仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。