“津亭杨柳碧毵毵”的意思及全诗出处和翻译赏析

津亭杨柳碧毵毵”出自明代陆娟的《代父送人之新安》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jīn tíng yáng liǔ bì sān sān,诗句平仄:平平平仄仄平平。

“津亭杨柳碧毵毵”全诗

《代父送人之新安》
津亭杨柳碧毵毵,人立东风酒半酣。
万点落花舟一叶,载将春色过江南。

分类: 离别写景祝福

作者简介(陆娟)

陆娟,生卒年不详,大约生活在明弘治时期。松江(今属上海市)人,能诗。华亭陆德蕴(润玉)之女,马龙妻。其父隐居北郭,有高行,曾为明代书画家沈周的老师。

代父送人之新安注释

毵毵(sānsān),形容柳条细长柔软。

代父送人之新安鉴赏

  题中“代父”当指代父亲作送别诗,不是代父送客。“新安”是歙州(今安徽歙县)的别称。明万历年间于广东新设新安县,那已是陆娟之后的事情。

  这首诗设色艳丽,如同画卷,颇有女性的特点。全诗用二幅画面组成。前二句一幅,为告别图,后一句一幅,为江上行舟图。

  先说前二句。所写为江边一亭(“津”,江河),亭旁杨柳数行,条条缕缕,飘拂风中,新叶晶莹如碧玉。“碧”字透出光泽感,如画面上的亮色。树下站立着行者与送者,正在作最后的告别,彼此酒已半酣。著“东风”二字,关照上句的柳条,又由此似乎看到人物的衣带轻飏,衬托出酒后陶然之态。作者省略前后内容,单取一个视觉形象,同上句可以配成完整画面。另外,通常离别诗,多抒写悲苦之情,而作者对此显然不愿渲染,因为恐怕破坏她所描绘的美丽图景。

  至第三句,已转入舟行江上。描写落花,暗借上句“东风”二字,呈现飞舞之态。“万点落花舟一叶”,映照得何等漂亮。似乎是漫天春色,环绕行人。这实在是一个画面的描摹。本来,即使夸张,也不可能有那许多落花飞到江面上去。但作为图画来看,因为是在一个平面上,“万点落花”便可与“一叶舟”相衬托。结句借助联想,想象舟行江南,一路均是飞花,始终可以满载春色。这句利用诗歌表现不受时间和空间限制的长处,将眼前景象,作无限延展,使诗中情味更浓。同时亦有祈祷行人一路平安欢乐的意思。

  此诗即为“代父”而作,当是在作者出嫁以前。按古时习惯,其年龄不会超过十七、八岁。所以在这首诗中,关于送别本身,着墨不多,离情别思,也虚淡若无。作者呈现的,全是一个少女对美丽春光的无限欢欣。

“津亭杨柳碧毵毵”全诗拼音读音对照参考

dài fù sòng rén zhī xīn ān
代父送人之新安

jīn tíng yáng liǔ bì sān sān, rén lì dōng fēng jiǔ bàn hān.
津亭杨柳碧毵毵,人立东风酒半酣。
wàn diǎn luò huā zhōu yī yè, zài jiāng chūn sè guò jiāng nán.
万点落花舟一叶,载将春色过江南。

“津亭杨柳碧毵毵”平仄韵脚

拼音:jīn tíng yáng liǔ bì sān sān
平仄:平平平仄仄平平
韵脚* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“津亭杨柳碧毵毵”的相关诗句

“津亭杨柳碧毵毵”的关联诗句

网友评论

* “津亭杨柳碧毵毵”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“津亭杨柳碧毵毵”出自陆娟的 《代父送人之新安》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。