“出没风波里”的意思及全诗出处和翻译赏析

出没风波里”出自宋代范仲淹的《江上渔者》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chū mò fēng bō lǐ,诗句平仄:平仄平平仄。

“出没风波里”全诗

《江上渔者》
江上往来人,但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,出没风波里

作者简介(范仲淹)

范仲淹头像

范仲淹(989-1052年),字希文,汉族,北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家,世称“范文正公”。范仲淹文学素养很高,写有著名的《岳阳楼记》。

江上渔者翻译及注释

翻译
白话翻译

江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。
看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。

英文翻译
THE FISHERMAN ON THE STREAM
You go up and down stream;
You love to eat the bream.
Lo! The fishing boat braves
Perilous wind and waves.

注释
①渔者:捕鱼的人。
②但:只
江上渔者
江上渔者
③爱:喜欢
④鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。
⑤君:你。
⑥一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。
⑦出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。
⑧风波:波浪。

江上渔者赏析

  这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。

  首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。

  表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果。

江上渔者创作背景

  范仲淹是主张革新的政治家,北宋仁宗时曾担任参知政事,主持变法。他能够关心生活在社会下层的一般民众的疾苦,写过一些同情劳动人民的诗歌作品,但流传下来的很少。

  江南水乡,川道纵横,极富鱼虾之利。其中以江苏松江四腮鲈鱼(四鳃鲈鱼)最为知名。凡往来于松江水上的,没有不喜欢这一特产,不希望一尝这一美味佳肴的。范仲淹江苏吴县人,生长在松江边上。对这一情况,知之甚深。但他发之于诗,却没有把注意力仅仅停留在对鲈鱼这一美味的品尝和赞叹上,而是注意到了另外一些更值得注意的东西。注意到了隐藏在这一特产背后的渔民的痛苦和艰险,并且深表同情。

“出没风波里”全诗拼音读音对照参考

jiāng shàng yú zhě
江上渔者

jiāng shàng wǎng lái rén, dàn ài lú yú měi.
江上往来人,但爱鲈鱼美。
jūn kàn yī yè zhōu, chū mò fēng bō lǐ.
君看一叶舟,出没风波里。

“出没风波里”平仄韵脚

拼音:chū mò fēng bō lǐ
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“出没风波里”的相关诗句

“出没风波里”的关联诗句

网友评论

* “出没风波里”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“出没风波里”出自范仲淹的 《江上渔者》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。