“合在元龙百尺楼”的意思及全诗出处和翻译赏析

合在元龙百尺楼”出自金朝元好问的《论诗三十首·十八》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hé zài yuán lóng bǎi chǐ lóu,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

“合在元龙百尺楼”全诗

《论诗三十首·十八》
东野穷愁死不休,高天厚地一诗囚。
江山万古潮阳笔,合在元龙百尺楼

分类: 评论组诗

作者简介(元好问)

元好问头像

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。

论诗三十首·十八赏析

  “诗囚”句,元好问《放言》“韩非死孤愤,虞卿著穷愁,长沙一湘累,郊岛两诗囚”。诗囚,“为诗所囚”,指孟郊、贾岛作诗苦吟,讲求炼字铸句,把诗看作生命中最重要的事情,好像成为诗的囚徒一般。孟郊以穷愁为诗,至死不休,处高天厚地之大,而自我局限于穷苦之吟,真似一个诗中的累囚。“诗囚”二字,与“高天厚地”形成藐小与巨大的强烈对比,亦可见好问之别具匠心,造句用语新颖别致。“死不休”的夸饰手法,亦比“死方休”、“死即休”来得巧妙,勾勒穷愁不断,极深刻独到。

  这首诗是评论孟郊的诗,元好问认为他根本不能与韩愈的诗相提并论。孟郊与韩愈同为中唐韩孟诗派的代表,但有不同。孟郊一生沉落下僚,贫寒凄苦,郁郁寡欢,受尽苦难生活的磨难,将毕生精力用于作诗,以苦吟而著称。孟郊的才力不及韩愈雄大,再加上沦落不遇的生活经历也一定程度上限制了他的视野,使得他的怪奇诗风偏向个人贫病饥寒,充满幽僻、清冷、苦涩意象,被称为“郊寒”。而韩愈的诗歌虽有怪奇意象,但却气势见长,磅礴雄大,豪放激越,酣畅淋漓。司空图说他“驱架气势,若掀雷挟电,奋腾于天地之间。”

  韩愈的这种气势雄浑,天然化成的诗歌风格正是元好问所崇尚的,而孟郊的雕琢和险怪的风格正是元好问所批判的。因此,元好问认为孟郊和韩愈不能相提并论,韩愈的作品如江山万古长存,与孟郊比,一个如在百尺高楼,一个如在地下。不过,在诗中元好问对孟郊也有同情之意。

“合在元龙百尺楼”全诗拼音读音对照参考

lùn shī sān shí shǒu shí bā
论诗三十首·十八

dōng yě qióng chóu sǐ bù xiū, gāo tiān hòu dì yī shī qiú.
东野穷愁死不休,高天厚地一诗囚。
jiāng shān wàn gǔ cháo yáng bǐ, hé zài yuán lóng bǎi chǐ lóu.
江山万古潮阳笔,合在元龙百尺楼。

“合在元龙百尺楼”平仄韵脚

拼音:hé zài yuán lóng bǎi chǐ lóu
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“合在元龙百尺楼”的相关诗句

“合在元龙百尺楼”的关联诗句

网友评论

* “合在元龙百尺楼”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“合在元龙百尺楼”出自元好问的 《论诗三十首·十八》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。