“美人摘新英”的意思及全诗出处和翻译赏析
“美人摘新英”全诗
美人摘新英,步步玩春绿。
所思杳何处,宛在吴江曲。
可怜不得共芳菲,日暮归来泪满衣。
分类: 春游
作者简介(李华)
李华(约715-766),唐代散文家,诗人。字遐叔,赵郡赞皇(今属河北)人。开元二十三年(735)进士,天宝二年(743)登博学宏辞科,官监察御使、右补阙。安禄山陷长安时,被迫任凤阁舍人。“安史之乱”平定后,贬为杭州司户参军。明年,因风痹去官,后又托病隐居山阳以终,信奉佛法。唐代宗大历元年(766年)病故。作为著名散文家,与萧颖士齐名,世称"萧李"。并与萧颖士、颜真卿等共倡古义,开韩、柳古文运动之先河。他的文章“大抵以《五经》为泉源”(独孤及《赵郡李公中集序》),“非夫子之旨不书”。主张“尊经”、“载道”。其传世名篇有《吊古战场文》。亦有诗名。原有集,已散佚,后人辑有《李遐叔文集》四卷。
《春游吟》李华 翻译、赏析和诗意
诗词《春游吟》的中文译文如下:
初春遍芳甸,
万里绿盈瞩。
美人采新草,
一步一春绿。
思念何处隐,
如在吴江曲。
可惜无法共赏花,
日暮归来泪满衣。
这首诗描绘了初春的景色和情感。诗人描述了春天花草盛开的美景,以及美丽的女子在花丛中采集新鲜草木的场景。诗人思念的对象躲在何处不可得知,仿佛就在江曲处。然而,可惜的是,诗人无法与所思念的人共同欣赏花的美景,每当日暮归来,他的衣袖上就满是泪水。
这首诗以简洁明了的语言描绘了春天的美丽,并通过表达诗人的思念之情,同时勾起了人们对爱情的向往和感叹。诗人通过描绘花草盛开和美丽女子采摘花草的景象,将春天的生机和美丽与诗人内心的思念相结合,展现出对于人世间美好事物的渴望和无奈。整首诗情感真挚,层次分明,耐人寻味。
“美人摘新英”全诗拼音读音对照参考
chūn yóu yín
春游吟
chū chūn biàn fāng diàn, qiān lǐ ǎi yíng zhǔ.
初春遍芳甸,千里蔼盈瞩。
měi rén zhāi xīn yīng, bù bù wán chūn lǜ.
美人摘新英,步步玩春绿。
suǒ sī yǎo hé chǔ, wǎn zài wú jiāng qū.
所思杳何处,宛在吴江曲。
kě lián bù dé gòng fāng fēi, rì mù guī lái lèi mǎn yī.
可怜不得共芳菲,日暮归来泪满衣。
“美人摘新英”平仄韵脚
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。