“归嗅东篱菊”的意思及全诗出处和翻译赏析
“归嗅东篱菊”全诗
春雷起新萌,不放牛羊触。
虽无朱栏拥,不见红尘辱。
清风时一过,交戛响鸣玉。
渊明避纷乱,归嗅东篱菊。
嗟我独何为,弃此北窗绿。
分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《次韵子瞻系御史狱赋狱中榆槐竹柏 竹》苏辙 翻译、赏析和诗意
《次韵子瞻系御史狱赋狱中榆槐竹柏 竹》是苏辙在宋代创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
故园今何有,犹有百竿竹。
春雷起新萌,不放牛羊触。
虽无朱栏拥,不见红尘辱。
清风时一过,交戛响鸣玉。
渊明避纷乱,归嗅东篱菊。
嗟我独何为,弃此北窗绿。
译文:
故乡现在何在,依然有茂密的竹林。
春雷唤醒新的生机,不会让牛羊触犯。
虽然没有朱栏的保护,不见红尘的辱骂。
清风吹过时,竹叶相互碰撞发出玉石般的声音。
渊明躲避纷乱的世事,回归东篱嗅闻菊花的芬芳。
唉,我独自为何,舍弃了这北窗边的绿意。
诗意和赏析:
这首诗表达了诗人苏辙对故乡的思念之情。诗中,苏辙观察到故园的变迁,感叹道即使故园发生了许多变化,依然保留着茂密的竹林。春雷唤醒了竹林中新生的绿芽,而这里的环境宁静,不会被牧民的牛羊侵扰。
苏辙在诗中提到,虽然没有朱栏的保护,竹林依然不会受到红尘的辱骂,这可以理解为竹林保持了一种清净和高洁的状态。当清风吹过时,竹叶相互碰撞,发出宛如玉石的声音,给人一种清脆悦耳的感觉。
苏辙进一步表达了自己的思考。他提到了渊明,指的是古代文学家陶渊明,他选择隐居避开世事纷扰,回归自然,在东篱嗅闻菊花的芬芳。而苏辙则自问,为什么自己要舍弃了北窗边的绿意,放弃了这种清静和恬淡。
整首诗词通过描绘竹林的景象,表达了诗人对故乡的思念和对清净自然之美的向往。同时,诗中也反思了自己生活中的选择,呼应了古代隐逸文化中的主题,传达了一种追求宁静与自由的情感。
“归嗅东篱菊”全诗拼音读音对照参考
cì yùn zi zhān xì yù shǐ yù fù yù zhōng yú huái zhú bǎi zhú
次韵子瞻系御史狱赋狱中榆槐竹柏 竹
gù yuán jīn hé yǒu, yóu yǒu bǎi gān zhú.
故园今何有,犹有百竿竹。
chūn léi qǐ xīn méng, bù fàng niú yáng chù.
春雷起新萌,不放牛羊触。
suī wú zhū lán yōng, bú jiàn hóng chén rǔ.
虽无朱栏拥,不见红尘辱。
qīng fēng shí yī guò, jiāo jiá xiǎng míng yù.
清风时一过,交戛响鸣玉。
yuān míng bì fēn luàn, guī xiù dōng lí jú.
渊明避纷乱,归嗅东篱菊。
jiē wǒ dú hé wéi, qì cǐ běi chuāng lǜ.
嗟我独何为,弃此北窗绿。
“归嗅东篱菊”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。