“十日阴雨此夜收”的意思及全诗出处和翻译赏析

十日阴雨此夜收”出自宋代苏舜钦的《中秋夜吴江亭上对月,怀前宰张子野及寄君》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shí rì yīn yǔ cǐ yè shōu,诗句平仄:平仄平仄仄仄平。

“十日阴雨此夜收”全诗

《中秋夜吴江亭上对月,怀前宰张子野及寄君》
独坐对月心悠悠,故人不见使我愁。
古今共传惜今夕,况在松江亭上头。
可怜节物会人意,十日阴雨此夜收
不惟人间惜此月,天亦有意于中秋。
长空无瑕露表里,拂拂渐上寒光流。
江平万顷正碧色,上下清澈双璧浮。
自视直欲见筋脉,无所逃避鱼龙忧。
不疑身世在地上,只恐槎去触斗牛。
景清境胜反不足,叹息此际无交游。
心魂冷烈晓不寝,勉为此笔传中州。

分类:

作者简介(苏舜钦)

苏舜钦头像

苏舜钦(1008—1048)北宋诗人,字子美,开封(今属河南)人,曾祖父由梓州铜山(今四川中江)迁至开封(今属河南)。曾任县令、大理评事、集贤殿校理,监进奏院等职。因支持范仲淹的庆历革新,为守旧派所恨,御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,劾其在进奏院祭神时,用卖废纸之钱宴请宾客。罢职闲居苏州。后来复起为湖州长史,但不久就病故了。他与梅尧臣齐名,人称“梅苏”。有《苏学士文集》诗文集有《苏舜钦集》16卷,《四部丛刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《苏舜钦集》。

【注释】:
【注释】:
原题:中秋夜吴江亭上对月,怀前宰张子野及寄君谟蔡大

诗写中秋之夜,诗人对月怀人,情深意挚。仅从立意看,在咏月作品中实属平常。使这首诗成为名唱的是这首诗中对月光的描写。如诗中写月光之明亮:“自视直欲见筋脉,无所逃避鱼龙忧”,月光是如此明亮,在这样的月光下,似乎看得见自己的经脉,海底的游鱼都已无处藏身!奇!月光之之清,令作者“不疑身世在地上,只恐槎去触斗牛”。张华《博物志》记载:传说中海天相通,某年八月,有人乘座浮槎来到一个地方,“有城郭状,屋舍俨然,遥望宫中多织妇,见一丈夫牵牛渚次饮之。”原来此人到的正是天河。诗人用这个典故证月光之清亮已不似人间。设想奇特,描绘生新,使月成为诗的主体。正体现了宋初力求避熟就生、推陈出新的诗歌作风。(南山种豆)



“十日阴雨此夜收”全诗拼音读音对照参考

zhōng qiū yè wú jiāng tíng shàng duì yuè, huái qián zǎi zhāng zi yě jí jì jūn
中秋夜吴江亭上对月,怀前宰张子野及寄君

dú zuò duì yuè xīn yōu yōu, gù rén bú jiàn shǐ wǒ chóu.
独坐对月心悠悠,故人不见使我愁。
gǔ jīn gòng chuán xī jīn xī, kuàng zài sōng jiāng tíng shàng tou.
古今共传惜今夕,况在松江亭上头。
kě lián jié wù huì rén yì, shí rì yīn yǔ cǐ yè shōu.
可怜节物会人意,十日阴雨此夜收。
bù wéi rén jiān xī cǐ yuè, tiān yì yǒu yì yú zhōng qiū.
不惟人间惜此月,天亦有意于中秋。
cháng kōng wú xiá lù biǎo lǐ, fú fú jiàn shàng hán guāng liú.
长空无瑕露表里,拂拂渐上寒光流。
jiāng píng wàn qǐng zhèng bì sè, shàng xià qīng chè shuāng bì fú.
江平万顷正碧色,上下清澈双璧浮。
zì shì zhí yù jiàn jīn mài, wú suǒ táo bì yú lóng yōu.
自视直欲见筋脉,无所逃避鱼龙忧。
bù yí shēn shì zài dì shàng, zhǐ kǒng chá qù chù dòu niú.
不疑身世在地上,只恐槎去触斗牛。
jǐng qīng jìng shèng fǎn bù zú, tàn xī cǐ jì wú jiāo yóu.
景清境胜反不足,叹息此际无交游。
xīn hún lěng liè xiǎo bù qǐn, miǎn wèi cǐ bǐ chuán zhōng zhōu.
心魂冷烈晓不寝,勉为此笔传中州。

“十日阴雨此夜收”平仄韵脚

拼音:shí rì yīn yǔ cǐ yè shōu
平仄:平仄平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤  (仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“十日阴雨此夜收”的相关诗句

“十日阴雨此夜收”的关联诗句

网友评论


* “十日阴雨此夜收”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“十日阴雨此夜收”出自苏舜钦的 《中秋夜吴江亭上对月,怀前宰张子野及寄君》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。