“惟有白云来去”的意思及全诗出处和翻译赏析

惟有白云来去”出自元代萨都剌的《酹江月 题清溪白云图》, 诗句共6个字,诗句拼音为:wéi yǒu bái yún lái qù,诗句平仄:平仄平平平仄。

“惟有白云来去”全诗

《酹江月 题清溪白云图》
周郎幽趣,占清溪一曲,小桥横渡。
溪上红尘飞不到,惟有白云来去
出岫无心,凌江有态,水面鱼吹絮。
倚门遥望,钟山一半留住。
涵影淡荡悠扬,朝朝暮暮,是几番今古。
指点昔人行乐地,半是鹭汀鸥渚。
映水朱楼,踏歌画舫,寂寞知何处。
天涯倦客,几时归钓春雨。

分类:

作者简介(萨都剌)

萨都剌头像

萨都剌(约1272—1355)元代诗人、画家、书法家。字天锡,号直斋。回族(一说蒙古族)。其先世为西域人,出生于雁门(今山西代县),泰定四年进士。授应奉翰林文字,擢南台御史,以弹劾权贵,左迁镇江录事司达鲁花赤,累迁江南行台侍御史,左迁淮西北道经历,晚年居杭州。萨都剌善绘画,精书法,尤善楷书。有虎卧龙跳之才,人称燕门才子。他的文学创作,以诗歌为主,诗词内容,以游山玩水、归隐赋闲、慕仙礼佛、酬酢应答之类为多,思想价值不高。萨都剌还留有《严陵钓台图》和《梅雀》等画,现珍藏于北京故宫博物院。

《酹江月 题清溪白云图》萨都剌 翻译、赏析和诗意

《酹江月 题清溪白云图》是元代作家萨都剌创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
周郎幽趣,占清溪一曲,
小桥横渡。溪上红尘飞不到,
惟有白云来去。出岫无心,
凌江有态,水面鱼吹絮。
倚门遥望,钟山一半留住。
涵影淡荡悠扬,朝朝暮暮,
是几番今古。指点昔人行乐地,
半是鹭汀鸥渚。映水朱楼,
踏歌画舫,寂寞知何处。
天涯倦客,几时归钓春雨。

诗意和赏析:
这首诗以清溪和白云为背景,表达了诗人对自然景色的赞美和对逝去时光的思念之情。

诗开篇描绘了一个叫周郎的人物,他在宁静的清溪边欣赏着周围的景色。小桥横跨在溪流上,使得红尘喧嚣无法触及这里,只有白云时而来去。诗人通过描写清溪和白云的对比,突出了这个地方的幽静和宁谧。

接下来的几句诗描述了水中的景色。水面上的鱼儿游动,吹动着水面上的细小浮萍,呈现出一种活泼的景象。

诗人站在门口向远方望去,钟山的一半景色被留住在眼前。这里的景色如同水面的倒影,淡淡的波纹荡漾着,既追忆过去,又展望未来。

最后两句表达了诗人的孤寂和思乡之情。他站在映水中的朱楼上,踏着音乐的节奏,在画舫上漫无目的地游弋。他心中感到寂寞,不知道何处才能寻找到内心的归宿。他是一个漂泊的旅人,渴望在何时能够回到故乡,享受春雨钓鱼的宁静。

这首诗通过对自然景色的描绘,表达了诗人对清幽环境的喜爱和对过去时光的怀念。同时,诗中也透露出诗人的孤独和对归乡的向往。整首诗以清新、宁静的语言表达了人与自然的和谐共存,以及对故乡的深深眷恋之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“惟有白云来去”全诗拼音读音对照参考

lèi jiāng yuè tí qīng xī bái yún tú
酹江月 题清溪白云图

zhōu láng yōu qù, zhàn qīng xī yī qǔ, xiǎo qiáo héng dù.
周郎幽趣,占清溪一曲,小桥横渡。
xī shàng hóng chén fēi bú dào, wéi yǒu bái yún lái qù.
溪上红尘飞不到,惟有白云来去。
chū xiù wú xīn, líng jiāng yǒu tài, shuǐ miàn yú chuī xù.
出岫无心,凌江有态,水面鱼吹絮。
yǐ mén yáo wàng, zhōng shān yī bàn liú zhù.
倚门遥望,钟山一半留住。
hán yǐng dàn dàng yōu yáng, zhāo zhāo mù mù, shì jǐ fān jīn gǔ.
涵影淡荡悠扬,朝朝暮暮,是几番今古。
zhǐ diǎn xī rén xíng lè dì, bàn shì lù tīng ōu zhǔ.
指点昔人行乐地,半是鹭汀鸥渚。
yìng shuǐ zhū lóu, tà gē huà fǎng, jì mò zhī hé chǔ.
映水朱楼,踏歌画舫,寂寞知何处。
tiān yá juàn kè, jǐ shí guī diào chūn yǔ.
天涯倦客,几时归钓春雨。

“惟有白云来去”平仄韵脚

拼音:wéi yǒu bái yún lái qù
平仄:平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“惟有白云来去”的相关诗句

“惟有白云来去”的关联诗句

网友评论


* “惟有白云来去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“惟有白云来去”出自萨都剌的 《酹江月 题清溪白云图》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。