“歌疑郢中客”的意思及全诗出处和翻译赏析
“歌疑郢中客”全诗
宛转随香骑,轻盈伴玉人。
歌疑郢中客,态比洛川神。
今日南归楚,双飞似入秦。
分类:
作者简介(孟浩然)
孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
《和张二自穰县还途中遇雪》孟浩然 翻译、赏析和诗意
和张二自穰县还途中遇雪
风吹沙海雪,渐作柳园春。
宛转随香骑,轻盈伴玉人。
歌疑郢中客,态比洛川神。
今日南归楚,双飞似入秦。
中文译文:
和张二自穰县还途中遇雪
风吹起沙海雪,雪花渐渐像春天柳树园一样飘扬。
雪花像宛转的香骑,轻盈地陪伴着美丽的玉人。
她的歌声犹如郢中传来的客人,她的仪态比洛川的神明还要美妙。
今天我们一同南归楚国,双飞的感觉就像进入了秦国。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人孟浩然和张二一起在穰县归途中遇到的雪景,表达了诗人内心的喜悦和愉快心情。
诗的前两句“风吹沙海雪,渐作柳园春”描绘了大风吹雪的场景,将寒冷的冬天变成了春天的感觉。
接下来的两句“宛转随香骑,轻盈伴玉人”描绘了雪花像是跟随着远行的马匹和美丽的女子一起飘落下来,给人一种轻盈和优雅的感觉。
接下来的两句“歌疑郢中客,态比洛川神”,诗人通过比喻,形容这位美丽的女子唱歌的声音就像是传自郢中的客人,她的仪态优美婉转,比洛川的神明更加令人着迷。
最后两句“今日南归楚,双飞似入秦”,表达了诗人和张二一起南归楚国的喜悦之情,同时也比喻了两人的心情如同飞入了秦国一样自由畅快。
整首诗以雪景为背景,以轻盈的形象和美妙的音乐描绘出了诗人和张二心境的愉悦和无拘束,给人带来一种轻松愉快的感觉。同时也通过对比描绘了美丽的女子,凸显了诗人对她的赞美和仰慕之情。整首诗描绘了一个宛转柔美的雪景,表达了诗人内心的欣喜之情,给人一种美好的感觉。
“歌疑郢中客”全诗拼音读音对照参考
hé zhāng èr zì ráng xiàn hái tú zhōng yù xuě
和张二自穰县还途中遇雪
fēng chuī shā hǎi xuě, jiàn zuò liǔ yuán chūn.
风吹沙海雪,渐作柳园春。
wǎn zhuǎn suí xiāng qí, qīng yíng bàn yù rén.
宛转随香骑,轻盈伴玉人。
gē yí yǐng zhōng kè, tài bǐ luò chuān shén.
歌疑郢中客,态比洛川神。
jīn rì nán guī chǔ, shuāng fēi shì rù qín.
今日南归楚,双飞似入秦。
“歌疑郢中客”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。