“免却人间流转”的意思及全诗出处和翻译赏析
“免却人间流转”全诗
虚心实腹六神安。
步步清凉彼岸。
九载能除四相,十年决到三山。
蓬壶阆苑恣游闲。
免却人间流转。
分类: 西江月
《西江月》尹志平 翻译、赏析和诗意
《西江月·有欲难超老病》是元代诗人尹志平所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
有欲难超老病,
Desires are difficult to transcend when faced with old age and illness.
无情易变童颜。
Emotions are fickle, and youthful appearances are fleeting.
虚心实腹六神安。
With an open mind and a contented heart, the six senses are at peace.
步步清凉彼岸。
Every step brings me closer to the coolness of the other shore (the afterlife).
九载能除四相,
In nine years, I can eliminate the four signs of decay (referring to the traditional belief in the four signs of aging: white hair, wrinkled skin, weakened teeth, and impaired vision).
十年决到三山。
In ten years, I will reach the Three Mountains (a metaphor for longevity and immortality).
蓬壶阆苑恣游闲。
I freely wander in the realm of Penglai and the gardens of the immortals (symbolizing a carefree and leisurely life).
免却人间流转。
Free from the transience of the mortal world.
这首诗词表达了诗人对欲望的看法以及对老病的思考。诗人认为欲望难以超越,而老病无法避免。他指出情感易变,童颜不长久。然而,通过虚心实腹,心境宁静,六神安定,他能够逐渐迈向“彼岸”,追求心灵的清凉和超脱。
诗中提到九载能除四相,十年决到三山,表明诗人对长寿和不朽的向往。他希望在九年内消除衰老的四个征兆,并在十年内达到长生不老的境地。
最后两句蓬壶阆苑恣游闲,免却人间流转,表达了诗人想要远离尘世纷扰,过上自由自在的生活,摆脱人间的纷扰和无常。
这首诗词通过对欲望、老病和超脱的思考,表达了诗人对纯净心灵和超越尘世的向往,同时也反映了人生的无常和流转。整首诗词以简洁而凝练的语言表达了深刻的哲理,给人以思考和启迪。
“免却人间流转”全诗拼音读音对照参考
xī jiāng yuè
西江月
yǒu yù nán chāo lǎo bìng, wú qíng yì biàn tóng yán.
有欲难超老病,无情易变童颜。
xū xīn shí fù liù shén ān.
虚心实腹六神安。
bù bù qīng liáng bǐ àn.
步步清凉彼岸。
jiǔ zài néng chú sì xiāng, shí nián jué dào sān shān.
九载能除四相,十年决到三山。
péng hú làng yuàn zì yóu xián.
蓬壶阆苑恣游闲。
miǎn què rén jiān liú zhuǎn.
免却人间流转。
“免却人间流转”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十六铣 (仄韵) 去声十七霰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。