“传道荆公曾晓渡”的意思及全诗出处和翻译赏析
“传道荆公曾晓渡”全诗
传道荆公曾晓渡,天风吹落五更霜。
分类:
《藤溪怀古》鲍若虚 翻译、赏析和诗意
《藤溪怀古》是宋代诗人鲍若虚所创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
藤溪怀古
小桥流水去茫茫,隔岸何人在一方。
传道荆公曾晓渡,天风吹落五更霜。
译文:
小桥上的流水向远处流淌,对岸的人在那一片。
荆公曾经传道于此,天风吹落了五更的霜。
诗意:
《藤溪怀古》通过描绘藤溪流水和桥边景物,表达了对过去岁月和历史人物的思念之情。诗人提到了传道荆公,暗示了这个地方曾经有过重要的历史事件或人物,而现在岁月已逝,只剩下冷寂的风霜。整首诗以自然景物为背景,抒发了诗人对逝去时光和人事的感慨之情。
赏析:
《藤溪怀古》以简洁明快的语言描绘了小桥和流水,营造出一种宁静而闲适的氛围。通过诗人的视角,读者仿佛置身于藤溪之畔,感受到了被岁月洗礼过的宁静与凄美。诗中提到的传道荆公,使整首诗具有了历史的厚重感,也给人们带来了一种对过去时光的思考和回忆。最后一句“天风吹落五更霜”以自然景物的描写表达了岁月的无情和人事的消逝,给整首诗增添了一丝萧瑟之感。
《藤溪怀古》以简练的语言和深沉的情感,通过对自然景物的描绘,唤起了人们对过去时光和历史人物的思念之情。这首诗词通过对桥流水和风霜的描写,传达了时间的流逝和人事的更迭,以及对历史的追溯和思考。整体上,这首诗词展示了诗人的感伤和对逝去岁月的深深思念,给人一种静谧而凄美的感觉。
“传道荆公曾晓渡”全诗拼音读音对照参考
téng xī huái gǔ
藤溪怀古
xiǎo qiáo liú shuǐ qù máng máng, gé àn hé rén zài yī fāng.
小桥流水去茫茫,隔岸何人在一方。
chuán dào jīng gōng céng xiǎo dù, tiān fēng chuī luò wǔ gēng shuāng.
传道荆公曾晓渡,天风吹落五更霜。
“传道荆公曾晓渡”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。