“悠悠荒郊云”的意思及全诗出处和翻译赏析
“悠悠荒郊云”全诗
悠悠荒郊云,背植足阴气。
新雨养陈根,乃复佐药饵。
天涯葵藿心,怜尔独种参。
分类:
《铲孟郊体七首》谢翱 翻译、赏析和诗意
《铲孟郊体七首》是谢翱创作的一首诗词,以下是它的中文译文、诗意和赏析:
移参窗此地,
In this place beside the window, I relocate the ginseng plant,
经岁日不至。
Years have passed without its arrival.
悠悠荒郊云,
Vast and boundless are the clouds over the desolate outskirts,
背植足阴气。
The ginseng, facing away, thrives in the shade.
新雨养陈根,
Fresh rain nourishes its aged roots,
乃复佐药饵。
Renewed, it becomes a valuable medicinal ingredient.
天涯葵藿心,
The faraway fields of sunflowers and vegetables,
怜尔独种参。
I sympathize with your solitary cultivation of ginseng.
诗意和赏析:
《铲孟郊体七首》通过描绘一株孤独生长的参草,展现了岁月的变迁和生命的坚韧不拔。诗人将参草移至窗边,意味着他对参草的关注和照料。然而,多年来参草始终未能开花结果,象征着诗人自身的等待和期望。荒郊的云彩给人以辽阔、悠远的感觉,与孤独生长的参草形成对比,增强了参草的孤独感。参草背靠着植物,得以生长在阴凉之地,显示出它对于生长环境的适应性和顽强生命力。
诗中提到的新雨养活了参草的陈年根部,使其重新焕发生机,成为珍贵的药材。这一意象表达了岁月的洗礼和生命的更新,同时也暗示了诗人对于自身生命的期盼和渴望。诗人将参草与天涯的葵花和蔬菜相对照,表达了对参草坚韧生长环境的怜惜和敬意。
整首诗通过对参草的描绘,抒发了诗人对于孤独、坚韧和生命力的思考。参草作为一个象征,呈现了在逆境中坚持生长和繁衍的生命力,同时也传递了诗人对于生命的执着和追求。这首诗词以简洁而富有意境的语言,表达了诗人对于个人命运和生命价值的思考,给人以深思和启示。
“悠悠荒郊云”全诗拼音读音对照参考
chǎn mèng jiāo tǐ qī shǒu
铲孟郊体七首
yí cān chuāng cǐ dì, jīng suì rì bù zhì.
移参窗此地,经岁日不至。
yōu yōu huāng jiāo yún, bèi zhí zú yīn qì.
悠悠荒郊云,背植足阴气。
xīn yǔ yǎng chén gēn, nǎi fù zuǒ yào ěr.
新雨养陈根,乃复佐药饵。
tiān yá kuí huò xīn, lián ěr dú zhǒng cān.
天涯葵藿心,怜尔独种参。
“悠悠荒郊云”平仄韵脚
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。