“不恨穷途”的意思及全诗出处和翻译赏析

不恨穷途”出自宋代陈人杰的《沁园春》, 诗句共4个字,诗句拼音为:bù hèn qióng tú,诗句平仄:仄仄平平。

“不恨穷途”全诗

《沁园春》
不恨穷途,所恨吾生,不见古人。
似道傍郭泰,品题季伟,舟中谢尚,赏认袁宏。
又似元之,与苏和仲,汲引孙子晁李秦。
今安在,但高风凛凛,坟草青青。
江东无我无卿。
政自要胸中分渭泾。
叹今人荣贵,祗修边幅,斯文寂寞,终欠宗盟。
面蹉长江,目迷东野,却笑韩公接後生。
知音者,恨黄金难铸,清泪如倾。

分类: 豪放 沁园春

作者简介(陈人杰)

陈人杰头像

陈人杰(1218-1243),一作陈经国,字刚父,号龟峰,长乐(今福建福州)南宋词人,同时也是宋代词坛上最短命的词人,享年仅26岁。他现存词作31首,全用《沁园春》调,这是两宋词史上罕见的用调方式。

《沁园春》陈人杰 翻译、赏析和诗意

《沁园春·不恨穷途》是一首宋代诗词,作者是陈人杰。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
不恨贫穷的旅途,
所恨的是我的生命,
不曾见过古人。
像道旁的郭泰,
品评着季伟的文章,
在船上向尚书谢礼,
赏识着袁宏的才华。
又像元之与苏和仲,
汲引着孙子晁李秦。
现在他们在哪里?
只有高风凛凛的坟草,
江东无我无亲人。
政治需要胸怀分清渭泾。
叹息现今人们的荣贵,
只是修边幅,
这文人寂寞,
终究欠缺宗族的盟约。
面对长江的波涛,
眼迷失在东野之间,
却笑韩公接待后辈。
知音的人,
恨黄金难以铸造,
泪水清澈而滂沱。

诗意和赏析:
这首诗词表达了作者对自身境遇的无奈和对时代的惋惜之情。作者抒发了自己对贫穷的忍受,但他认为自己真正遗憾的是没有遇到像古人那样杰出的人物。他通过比较自己与一些历史上的文人、政治家等人物,表达了对过去伟大人物的敬仰和对现实的失望。

诗中提到的郭泰、季伟、尚书、袁宏、元之、苏和仲、孙子晁李秦以及韩公等都是历史上的著名人物,他们在文学、政治等领域有着卓越的成就。通过与这些人物的对比,作者强调了自己的无足轻重和沧桑。

诗中也表达了作者对时代的不满和对现实的失望。他感叹现今人们只追求名利,修边幅而不思进取,文人们寂寞无依。他对政治的要求是需要有胸怀,能够分清是非,关心国家民族大义。

诗的结尾中,作者面对长江的波涛,眼迷失在东野之间,却笑韩公接待后辈。这句话意味着作者对自身的悲观和对时代的迷茫,但他对于能够理解他的知音仍然抱有一丝希望,尽管这种理解很难得到,就像黄金难以铸造一样珍贵。

总的来说,这首诗词展示了作者对自身命运和时代悲壮的思考和感慨,以及对历史伟人和知音的向往和渴望。同时,诗中也蕴含了对现实社会的批判和对文化传统的反思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不恨穷途”全诗拼音读音对照参考

qìn yuán chūn
沁园春

bù hèn qióng tú, suǒ hèn wú shēng, bú jiàn gǔ rén.
不恨穷途,所恨吾生,不见古人。
shì dào bàng guō tài, pǐn tí jì wěi, zhōu zhōng xiè shàng, shǎng rèn yuán hóng.
似道傍郭泰,品题季伟,舟中谢尚,赏认袁宏。
yòu shì yuán zhī, yǔ sū hé zhòng, jí yǐn sūn zi cháo lǐ qín.
又似元之,与苏和仲,汲引孙子晁李秦。
jīn ān zài, dàn gāo fēng lǐn lǐn, fén cǎo qīng qīng.
今安在,但高风凛凛,坟草青青。
jiāng dōng wú wǒ wú qīng.
江东无我无卿。
zhèng zì yào xiōng zhōng fēn wèi jīng.
政自要胸中分渭泾。
tàn jīn rén róng guì, zhī xiū biān fú, sī wén jì mò, zhōng qiàn zōng méng.
叹今人荣贵,祗修边幅,斯文寂寞,终欠宗盟。
miàn cuō cháng jiāng, mù mí dōng yě, què xiào hán gōng jiē hòu shēng.
面蹉长江,目迷东野,却笑韩公接後生。
zhī yīn zhě, hèn huáng jīn nán zhù, qīng lèi rú qīng.
知音者,恨黄金难铸,清泪如倾。

“不恨穷途”平仄韵脚

拼音:bù hèn qióng tú
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不恨穷途”的相关诗句

“不恨穷途”的关联诗句

网友评论


* “不恨穷途”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不恨穷途”出自陈人杰的 《沁园春·不恨穷途》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。