“曝簷破袄犹藏箧”的意思及全诗出处和翻译赏析
“曝簷破袄犹藏箧”全诗
儿时我母教儿地,母若知儿望母来。
三十四年何限罪,百千万念不如灰。
曝簷破袄犹藏箧,明日焚黄只益哀。
分类:
《到家作》钱载 翻译、赏析和诗意
《到家作》是清代诗人钱载的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
久矣东墙绿萼梅,
西墙双桂一风摧。
儿时我母教儿地,
母若知儿望母来。
三十四年何限罪,
百千万念不如灰。
曝簷破袄犹藏箧,
明日焚黄只益哀。
诗意:
这首诗词表达了诗人对母爱的思念之情。诗人回忆起童年时母亲教诲的场景,感慨自己在外漂泊多年,渴望母亲的到来。诗中还表达了诗人对自己过去所犯的种种错误的懊悔和自责,认为这些念头和罪恶都不如尘灰。同时,诗人也提到了自己的困顿境地,即使生活艰难,却仍然将宝贵的物品藏在破烂的袄子里,明天将它们烧掉只会增添悲哀。
赏析:
这首诗词通过简洁而凝练的语言,表达了诗人内心深处对母爱的渴望和对过去错误的自责。第一句描绘了墙边盛开的绿萼梅花,给人一种静谧而清新的感觉。第二句则以风摧桂花的形象,寓意着诗人经历的坎坷和挫折。接下来的两句描述了诗人童年时母亲的教诲和自己对母亲的思念,表现了浓厚的母爱情感。在接下来的两句中,诗人用"三十四年何限罪,百千万念不如灰"来表达自己对过去错误和内心挣扎的懊悔之情,这种自责和懊悔的情感使诗词更具触动力。最后两句则以具体的物象"曝簷破袄犹藏箧,明日焚黄只益哀"来表现诗人困顿境地和对未来的无奈,诗人把重要的物品藏在破烂的袄子里,明天烧掉只会增添悲哀。整首诗词情感真切,意境深远,展现了诗人对母爱的思念和内心的痛苦挣扎,给人以深刻的感受。
“曝簷破袄犹藏箧”全诗拼音读音对照参考
dào jiā zuò
到家作
jiǔ yǐ dōng qiáng lǜ è méi, xī qiáng shuāng guì yī fēng cuī.
久矣东墙绿萼梅,西墙双桂一风摧。
ér shí wǒ mǔ jiào ér dì, mǔ ruò zhī ér wàng mǔ lái.
儿时我母教儿地,母若知儿望母来。
sān shí sì nián hé xiàn zuì, bǎi qiān wàn niàn bù rú huī.
三十四年何限罪,百千万念不如灰。
pù yán pò ǎo yóu cáng qiè, míng rì fén huáng zhǐ yì āi.
曝簷破袄犹藏箧,明日焚黄只益哀。
“曝簷破袄犹藏箧”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十六叶 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。