“地下相逢果有无”的意思及全诗出处和翻译赏析
“地下相逢果有无”全诗
十年未远皆流荡,地下相逢果有无。
分类:
《徐氏哀词代作》陈东 翻译、赏析和诗意
《徐氏哀词代作》是一首宋代陈东所作的诗词。以下是我为您提供的诗词中文译文、诗意和赏析:
徐氏哀词代作
忆昔常随祖母过,
In my memories, I often accompanied my grandmother,
登堂共庆尚垂胡。
Ascending the hall together, we celebrated the lingering Hu culture.
十年未远皆流荡,
For ten years, I have wandered without going far,
地下相逢果有无。
Meeting beneath the earth, is there any existence?
译文:
回忆起往昔,我常常跟随祖母一起,
一同登上堂屋,庆祝垂延的胡氏文化。
已经有十年,我没有远行,只是一直流浪,
当我们在地下相遇时,果真存在吗?
诗意:
这首诗词表达了作者对过去时光和亲人的思念之情。诗人回忆起与祖母在一起的时光,祖母是他的亲人,也是他与胡氏文化相连的纽带。作者在诗中表达了自己的孤独和流离失所的感觉,十年来他一直没有离开,处于一种漂泊的状态。最后的两句“地下相逢果有无”,暗示了诗人对死亡和来世的思考,诗人希望在来世与亲人相聚。
赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了作者对往事和亲情的怀念,同时也反映了作者内心的孤独和迷茫。通过描写与祖母的相处和庆祝胡氏文化,诗人展现了对传统文化和亲情的珍视。最后两句以寓意深远的方式呈现,给人以思考和想象的空间。整首诗词虽然篇幅较短,却通过简洁而有力的语言,表达了作者内心深处的情感和对生死的思考,给人以强烈的感受和共鸣。
“地下相逢果有无”全诗拼音读音对照参考
xú shì āi cí dài zuò
徐氏哀词代作
yì xī cháng suí zǔ mǔ guò, dēng táng gòng qìng shàng chuí hú.
忆昔常随祖母过,登堂共庆尚垂胡。
shí nián wèi yuǎn jiē liú dàng, dì xià xiāng féng guǒ yǒu wú.
十年未远皆流荡,地下相逢果有无。
“地下相逢果有无”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。