“瑶房锦榭曲相通”的意思及全诗出处和翻译赏析

瑶房锦榭曲相通”出自宋代李彭老的《吊贾秋壑故居》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yáo fáng jǐn xiè qū xiāng tōng,诗句平仄:平平仄仄平平平。

“瑶房锦榭曲相通”全诗

《吊贾秋壑故居》
瑶房锦榭曲相通,能几番春事已空。
惆怅旧时吹笛处,隔窗风雨剥青红。

分类:

作者简介(李彭老)

李彭老(约公元1258年前后在世)字商隐(词综作字周隐,此从绝妙好词),号筼房,里居及生卒年均不详,约宋理宗宝佑末前后在世。淳佑中,官沿江制置司属官。工词,与周密、吴文英等相唱酬。尝纳妾,吴文英作绛都春词以贺。彭老所作词,周密绝妙好词采录不少,与弟李莱老同为宋遗民词社中重要作家,合有《龟溪二隐词》。

《吊贾秋壑故居》李彭老 翻译、赏析和诗意

《吊贾秋壑故居》是一首宋代诗词,作者是李彭老。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

瑶房锦榭曲相通,
In the jade chambers and exquisite pavilions, melodies intertwine,
能几番春事已空。
But how many springs have passed by in vain.

惆怅旧时吹笛处,
Regretful for the place where the flute once played,
隔窗风雨剥青红。
Through the window, wind and rain strip away the green and red.

这首诗词以写景抒怀的方式表达了诗人对逝去时光和旧友离别的惆怅之情。诗人描述了瑶房锦榭(华丽的房间和楼阁)中曲调相通的美景,但这些美景已经变得空虚。他感叹时间的流逝,多少个春天已经过去了却没有留下什么真实而持久的记忆。

诗中的"吹笛处"意味着曾经的欢乐和友谊,但如今已是过去,只剩下了回忆和惆怅。通过隔窗观察外面的风雨,诗人感到窗外的景色已经不再美丽,颜色也逐渐褪去。这种景象与诗人内心的感受形成了对比,强调了诗人对逝去时光和离别的伤感。

整首诗词以简洁的语言表达了作者对逝去时光的怀念和对人情冷暖的感慨。通过描绘景物的变化和时间的流逝,诗人传达了对过去美好时光的思念和对变迁不可避免性的痛苦体验。这首诗词通过表达个人情感,触发读者对光阴易逝、人事如梦的共鸣,引发深思和感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“瑶房锦榭曲相通”全诗拼音读音对照参考

diào jiǎ qiū hè gù jū
吊贾秋壑故居

yáo fáng jǐn xiè qū xiāng tōng, néng jǐ fān chūn shì yǐ kōng.
瑶房锦榭曲相通,能几番春事已空。
chóu chàng jiù shí chuī dí chù, gé chuāng fēng yǔ bō qīng hóng.
惆怅旧时吹笛处,隔窗风雨剥青红。

“瑶房锦榭曲相通”平仄韵脚

拼音:yáo fáng jǐn xiè qū xiāng tōng
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“瑶房锦榭曲相通”的相关诗句

“瑶房锦榭曲相通”的关联诗句

网友评论


* “瑶房锦榭曲相通”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“瑶房锦榭曲相通”出自李彭老的 《吊贾秋壑故居》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。