“鹍弦调急难藏恨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“鹍弦调急难藏恨”全诗
鹍弦调急难藏恨,燕子楼高易断魂。
锦子书成春梦游远,玉壶泪满夜灯昏。
马蹄想过长亭路,细与萧郎认去痕。
分类:
作者简介(张绍文)
张绍文(生卒年不详)字庶成,润州(今江苏镇江)人。张榘之子。《江湖后集》卷一四载其词四首。
《春闺怨效唐才调集体》张绍文 翻译、赏析和诗意
《春闺怨效唐才调集体》是宋代张绍文创作的一首诗词。这首诗词表达了女子在春闺中的怨愤之情,借用了唐代诗人的才调和意象,描绘了女子内心的痛苦和离愁。
诗词的中文译文如下:
杨柳和烟翠不分,
东风吹雨上离樽。
鹍弦调急难藏恨,
燕子楼高易断魂。
锦子书成春梦游远,
玉壶泪满夜灯昏。
马蹄想过长亭路,
细与萧郎认去痕。
诗意:
这首诗词以春闺为背景,描述了女子内心的怨愤和离愁。杨柳和烟翠被东风吹得难以分辨,仿佛象征着女子内心纷乱的思绪。她们在离别的酒杯上,被东风和雨水迫上心头,抒发出内心的痛苦和不满。她们的琴弦急促地演奏,难以掩藏内心的怨恨;而燕子楼高耸入云,易让人陷入断魂的境地。
女子以锦绣的书信成为春日的梦幻游历,但她的泪水却在夜灯下不断流淌,使得夜晚昏暗一片。她想起马蹄声穿过长亭的路,细细地回忆与心爱的萧郎相识的痕迹。
赏析:
这首诗词以婉约的笔触描绘了女子在春闺中的哀愁和离别之苦。通过对自然景物的描写和感情的借喻,诗人表达了女子内心的痛苦和无奈。
诗中的杨柳和烟翠不分,东风吹雨上离樽的描写,突出了女子内心的纷乱和忧伤。鹍弦调急难藏恨,燕子楼高易断魂的意象,表达了女子对离别的怨恨和无助。锦子书成春梦游远,玉壶泪满夜灯昏的描写,展现了女子在离别中的悲伤和孤独。
整首诗词以细腻婉约的语言表达了女子内心深处的情感,通过对自然景物和意象的运用,将离别的痛苦和哀愁表现得淋漓尽致。诗人以优美的词句和丰富的意象描绘了女子的内心世界,使读者能够感受到她们的愁苦和无奈,从而引发共鸣。
“鹍弦调急难藏恨”全诗拼音读音对照参考
chūn guī yuàn xiào táng cái diào jí tǐ
春闺怨效唐才调集体
yáng liǔ hé yān cuì bù fēn, dōng fēng chuī yǔ shàng lí zūn.
杨柳和烟翠不分,东风吹雨上离樽。
kūn xián diào jí nàn cáng hèn, yàn zi lóu gāo yì duàn hún.
鹍弦调急难藏恨,燕子楼高易断魂。
jǐn zǐ shū chéng chūn mèng yóu yuǎn, yù hú lèi mǎn yè dēng hūn.
锦子书成春梦游远,玉壶泪满夜灯昏。
mǎ tí xiǎng guò cháng tíng lù, xì yǔ xiāo láng rèn qù hén.
马蹄想过长亭路,细与萧郎认去痕。
“鹍弦调急难藏恨”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声十四愿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。