“一望朱楼巧小”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一望朱楼巧小”全诗
个人活脱似杨妃。
倚遍阑干十二。
最苦两双情眼,难禁四只愁眉。
无言回首日沉西。
不道一声安置。
分类: 西江月
《西江月》张生2 翻译、赏析和诗意
这首诗词的中文译文如下:
《西江月·一望朱楼巧小》
一眼望去,红楼巧妙而矮小,
四周的绣幕垂得低低。
我个人活脱杨贵妃,
倚在阑干上,度过十二个时辰。
最痛苦的是双眼中的爱恋之情,
难以遏制的是四只眉头上的忧愁。
默默地回首,太阳西沉。
却没有一声告别的安置。
这首诗词通过描绘一位孤独的人物,展示了他对周围环境的感悟和内心的情感。诗中的朱楼被形容为巧妙而矮小,可能是指作者所处的环境或境遇不如意,与红楼的壮丽形成鲜明对比。绣幕低垂,给人一种封闭和幽暗的感觉,暗示着作者的孤寂与寂寞。
作者自比杨贵妃,表达了自己的寂寞和无助。他倚在阑干上,度过漫长的十二个时辰,暗示了他的孤独漫长而持久。诗中提到的双眼中的情眼和四只愁眉,揭示了作者内心深处的痛苦和忧愁,这些情感难以抑制。
最后两句描述了太阳西沉的场景,回首过去,却没有告别的安置,表达了作者的无言和无奈,似乎没有找到解脱和归宿。
整首诗词以简练的语言表达了作者的孤寂和无奈之情,通过对环境的描绘和自身的比喻,展现了作者内心深处的情感和迷茫。整体氛围忧郁,给人以思考和沉思的空间。
“一望朱楼巧小”全诗拼音读音对照参考
xī jiāng yuè
西江月
yī wàng zhū lóu qiǎo xiǎo, sì biān xiù mù dī chuí.
一望朱楼巧小,四边绣幕低垂。
gè rén huó tuō shì yáng fēi.
个人活脱似杨妃。
yǐ biàn lán gān shí èr.
倚遍阑干十二。
zuì kǔ liǎng shuāng qíng yǎn, nán jìn sì zhǐ chóu méi.
最苦两双情眼,难禁四只愁眉。
wú yán huí shǒu rì chén xī.
无言回首日沉西。
bù dào yī shēng ān zhì.
不道一声安置。
“一望朱楼巧小”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十七筱 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。