“萋萋芳草愁千里”的意思及全诗出处和翻译赏析
“萋萋芳草愁千里”全诗
鸟帽青鞋,行乐东风里。
落尽杨花春满地。
萋萋芳草愁千里。
扶上兰舟人欲醉。
日暮青山,相映双蛾翠。
万顷湖光歌扇底。
分类: 蝶恋花
《蝶恋花》赵孟* 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花·侬是江南游冶子》是元代赵孟所作的一首词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
你是江南游弋的少年。
戴着鸟帽,穿着青色鞋子,在东风中尽情游乐。
满地上的杨花已经飘落,春天的气息充盈着。
茂密的芳草让人感到千里之外的忧愁。
你被扶上兰舟,心中欲醉。
太阳已经西落,青山在夕阳下显得分外美丽。
湖泊的波光在歌舞扇底下闪烁不定。
诗意:
《蝶恋花·侬是江南游冶子》表达了诗人对江南游弋少年的描绘和对江南春天的赞美。诗人用细腻的笔触描绘了游弋少年的形象,他戴着鸟帽,穿着青鞋,在春风中尽情享受着游乐的快乐。诗中描述了春天的景象,杨花飘落,芳草茂盛,但这些美景却引发了诗人的忧愁。最后,诗人将目光转向湖泊,湖光闪烁在歌舞扇底下,给人一种宁静而美好的感受。
赏析:
《蝶恋花·侬是江南游冶子》以流畅婉转的语言描绘了江南春天的景色和游弋少年的形象,展现了作者对自然和生命的热爱。诗中运用了丰富的意象,如鸟帽、青鞋、杨花、芳草等,生动地勾勒出了江南春天的景象。通过描写少年的欢愉和湖光的闪烁,诗中流露出一种宁静、闲适的氛围,让人感受到春天的美好和生命的活力。
整首诗以游弋少年和春天的景象为主线,通过细腻的描写和意象的运用,展现了诗人对美好生活的向往和对自然景色的赞美。读者在阅读这首词时,可以感受到春天的清新和活力,同时也能体味到诗人内心的愉悦和对生命的热爱。
“萋萋芳草愁千里”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
nóng shì jiāng nán yóu yě zi.
侬是江南游冶子。
niǎo mào qīng xié, xíng lè dōng fēng lǐ.
鸟帽青鞋,行乐东风里。
luò jǐn yáng huā chūn mǎn dì.
落尽杨花春满地。
qī qī fāng cǎo chóu qiān lǐ.
萋萋芳草愁千里。
fú shàng lán zhōu rén yù zuì.
扶上兰舟人欲醉。
rì mù qīng shān, xiāng yìng shuāng é cuì.
日暮青山,相映双蛾翠。
wàn qǐng hú guāng gē shàn dǐ.
万顷湖光歌扇底。
“萋萋芳草愁千里”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。