“及今作乐送春归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“及今作乐送春归”全诗
芳思纷缭绕。
醉中时作短歌行。
无奈夕阳、偏旁小窗明。
故园荒径迷行迹。
只有山仍碧。
及今作乐送春归。
莫待春归、去后
分类: 虞美人
《虞美人》赵孟* 翻译、赏析和诗意
这首诗词《虞美人·池塘处处生春草》是元代赵孟*所写。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
池塘处处生春草。
芳思纷缭绕。
醉中时作短歌行。
无奈夕阳、偏旁小窗明。
故园荒径迷行迹。
只有山仍碧。
及今作乐送春归。
莫待春归、去后。
诗意:
这首诗词描绘了一个池塘四周长满了新生的春草,引发了诗人浓郁的思念之情。在醉意中,他时而吟唱短歌,然而傍晚的夕阳只照亮了窗户的一角,让他感到无奈。他迷失在荒凉的故园小径上,唯有远处的山峦依然浓绿。即使如今,他也以快乐之心送走春天,但他不愿在春天离去之后等待。
赏析:
这首诗词以自然景物为背景,表达了诗人内心深处的情感和思绪。通过描绘池塘处处生长的春草,诗人展现了春天的美丽和生机勃勃的景象,同时也抒发了对美好事物的向往。在醉酒的状态下,诗人时而作短歌行,这体现了他在情感上的激荡和情绪的变化。然而,夕阳的余晖只能照亮窗户的一小部分,给诗人带来了一种无奈和孤寂的感觉。诗人回忆起故园的荒凉小径,但远处的山峦仍然绿意盎然,这可能象征着他对故乡的留恋和对美好未来的期待。最后,诗人表达了对春天的送别,但又表示不愿在春天离去后等待,暗示着他对逝去时光的珍惜和对生命短暂性的思考。
这首诗词通过自然景物的描绘和诗人内心情感的抒发,展示了元代诗人独特的意境和感情表达方式。它唤起了读者对春天、故乡和人生的思索,同时也反映了人们对美好事物的追求和珍惜。
“及今作乐送春归”全诗拼音读音对照参考
yú měi rén
虞美人
chí táng chǔ chù shēng chūn cǎo.
池塘处处生春草。
fāng sī fēn liáo rào.
芳思纷缭绕。
zuì zhōng shí zuò duǎn gē xíng.
醉中时作短歌行。
wú nài xī yáng piān páng xiǎo chuāng míng.
无奈夕阳、偏旁小窗明。
gù yuán huāng jìng mí xíng jī.
故园荒径迷行迹。
zhǐ yǒu shān réng bì.
只有山仍碧。
jí jīn zuò yuè sòng chūn guī.
及今作乐送春归。
mò dài chūn guī qù hòu
莫待春归、去后
“及今作乐送春归”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。