“柳絮吹难了”的意思及全诗出处和翻译赏析
“柳絮吹难了”全诗
*尽东风,柳絮吹难了。
燕子多情相识早。
杏梁依旧双双到。
一缕沉烟帘幕悄。
满眼飞花,只觉人怀抱。
十二玉楼春树杪。
分类: 蝶恋花
《蝶恋花 送春》何可视 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花 送春》是元代诗人何可视创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
金井啼鸦深院晓。*尽东风,柳絮吹难了。
燕子多情相识早。杏梁依旧双双到。
一缕沉烟帘幕悄。满眼飞花,只觉人怀抱。
十二玉楼春树杪。
中文译文:
清晨,金井中的乌鸦鸣叫声在深深的庭院中回荡。
东风已经吹尽,柳絮飘落得稀少了。
燕子们情意绵绵,早早地相互相识。杏树枝头依然成双地迎来了它们。
一缕轻烟笼罩着门帘,室内静谧无声。眼前满是飘舞的花瓣,只感到怀中的人拥抱着自己。
十二座宫阙在春天的树梢上。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了春天的景象,表达了诗人对春天的喜爱和对美好的渴望之情。诗中运用了细腻的描写手法,展现了春天的细微变化和生机勃勃的景象。
诗的开头,金井中的乌鸦鸣叫声和清晨的庭院形成了鲜明的对比,突出了春天的清新和活力。接着,诗人描述了东风吹尽的景象,柳絮飘落得稀少,这表明春风渐渐消退,柳絮随之减少。
接下来,诗人描绘了燕子的情感和相互认识的情景,燕子们早早地相互相识,杏树上依然成双成对。这里燕子的形象象征着爱情和亲情,表达了诗人对于真挚感情和美好关系的向往。
在诗的后半部分,诗人通过描绘一缕轻烟和飘舞的花瓣,营造了一种幽静、宁静的氛围。诗人只感到怀中有人的拥抱,这里抒发了对于温暖和归属感的渴望。最后一句"十二座宫阙在春天的树梢上",以夸张的形象描绘了春天的盛景,展示了诗人心中春天的壮丽和美好。
整首诗词以春天为主题,通过细腻的描写和意象的运用,表达了诗人对于春天的喜爱和对美好生活的向往,同时也传达了一种温馨、宁静的氛围,给人以美好的感受和思考。
“柳絮吹难了”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā sòng chūn
蝶恋花 送春
jīn jǐng tí yā shēn yuàn xiǎo.
金井啼鸦深院晓。
jǐn dōng fēng, liǔ xù chuī nán le.
*尽东风,柳絮吹难了。
yàn zi duō qíng xiāng shí zǎo.
燕子多情相识早。
xìng liáng yī jiù shuāng shuāng dào.
杏梁依旧双双到。
yī lǚ chén yān lián mù qiāo.
一缕沉烟帘幕悄。
mǎn yǎn fēi huā, zhǐ jué rén huái bào.
满眼飞花,只觉人怀抱。
shí èr yù lóu chūn shù miǎo.
十二玉楼春树杪。
“柳絮吹难了”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧 (平韵) 下平二萧 (仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 上声十七筱 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。