“燕语低相问”的意思及全诗出处和翻译赏析

燕语低相问”出自元代王寂的《点绛唇 闺思》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yàn yǔ dī xiāng wèn,诗句平仄:仄仄平平仄。

“燕语低相问”全诗

《点绛唇 闺思》
疏雨池塘,一番雨过香成阵。
海榴红褪。
燕语低相问
冰簟纱ε,玉骨凉生润。
沈烟喷。
日长人困。
枕破斜红晕。

分类: 点绛唇

《点绛唇 闺思》王寂 翻译、赏析和诗意

《点绛唇 闺思》是元代诗人王寂的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

《点绛唇 闺思》中文译文:
疏雨池塘,一番雨过香成阵。
海棠花的红色褪去。
燕子低语,互相询问。
凉爽的冰席上,纱帐柔软。
水烟腾起,阳光渐长,人们困倦。
枕头破裂,斜斜的红晕。

诗意和赏析:
《点绛唇 闺思》描绘了一个闺中女子的思念之情。诗中使用了丰富的意象和细腻的描写,展示了作者对细节的关注和独特的感受。

首先,诗人通过描绘疏雨池塘,表达了细雨初歇的景象。雨过后,香气四溢,形成了一片芬芳的阵势,给人以清新的感觉。

接着,诗人以海棠花的红色褪去作为象征,暗示了时间的流逝和事物的变迁。海棠花是秋天的花卉,此时花瓣的红色渐渐褪去,也暗示了女子的青春慢慢逝去。

然后,诗人描写了燕子低语,以及它们互相询问的情景。燕语低语,传递出女子内心深处的思念之情,也可以理解为女子与外界的对话。

接下来,诗人描绘了凉爽的冰席和柔软的纱帐,通过这些描写,传达出女子孤寂的情感和对凉爽环境的渴望。冰席上的凉爽和纱帐的柔软给人以安慰和舒适,也突显了女子对温暖和关怀的渴望。

随后,诗人以水烟腾起和阳光渐长来表现时间的流逝,人们因此感到困倦。这里可以理解为女子在孤寂中渐渐疲倦和无奈。

最后,诗人以枕头破裂和斜红晕作为结束,暗示了女子内心的痛苦和不安。枕头破裂可以理解为内心的悲伤和破碎,而斜红晕则是对女子内心纷繁情绪的描绘。

整首诗以细腻的描写和意象表达了女子内心的孤寂、思念和痛苦。通过对细节的描写和意象的运用,诗人成功地展示了女子的内心世界,给读者带来了深刻的感受和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“燕语低相问”全诗拼音读音对照参考

diǎn jiàng chún guī sī
点绛唇 闺思

shū yǔ chí táng, yī fān yǔ guò xiāng chéng zhèn.
疏雨池塘,一番雨过香成阵。
hǎi liú hóng tuì.
海榴红褪。
yàn yǔ dī xiāng wèn.
燕语低相问。
bīng diàn shā, yù gǔ liáng shēng rùn.
冰簟纱ε,玉骨凉生润。
shěn yān pēn.
沈烟喷。
rì zhǎng rén kùn.
日长人困。
zhěn pò xié hóng yùn.
枕破斜红晕。

“燕语低相问”平仄韵脚

拼音:yàn yǔ dī xiāng wèn
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十三问   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“燕语低相问”的相关诗句

“燕语低相问”的关联诗句

网友评论


* “燕语低相问”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“燕语低相问”出自王寂的 《点绛唇 闺思》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。