“白家池馆”的意思及全诗出处和翻译赏析

白家池馆”出自元代张可久的《人月圆 吴门怀古》, 诗句共4个字,诗句拼音为:bái jiā chí guǎn,诗句平仄:平平平仄。

“白家池馆”全诗

《人月圆 吴门怀古》
山藏白虎云藏寺,池上老梅枝,洞庭归兴,香柑红树,鲈银丝,白家池馆,吴宫花草,可似当时,最怜人处,啼鸟夜月,犹怨西施。

分类: 人月圆

作者简介(张可久)

张可久头像

张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。

《人月圆 吴门怀古》张可久 翻译、赏析和诗意

《人月圆 吴门怀古》是元代张可久创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

人月圆 吴门怀古

山藏白虎云藏寺,
池上老梅枝。
洞庭归兴,
香柑红树,
鲈银丝。
白家池馆,
吴宫花草,
可似当时,
最怜人处,
啼鸟夜月,
犹怨西施。

译文:
山中隐藏着白虎,云中藏着寺庙,
池边上有一棵老梅树枝。
洞庭湖的归心,
香柑树上红艳的果实,
鲈鱼的银丝。
白家的池塘和庭院,
吴宫的花草,
仿佛是当年的景象,
最令人怜爱的地方,
夜晚的啼鸟和皎洁的月光,
仍怨恨着西施。

诗意:
这首诗词通过描绘元代时期的吴门景色和历史人物西施,表达了作者对过去时光的怀念之情。诗中以山、云、池、梅等景物为背景,勾勒出了吴门地区的自然风光。作者通过描写白虎、寺庙、老梅等元素,展示了吴门的独特之处。诗中提到的洞庭湖、香柑树和鲈鱼,表达了对家乡的思恋之情。白家的池塘和吴宫的花草,使读者回想起过去的辉煌景象。

赏析:
这首诗词通过写景和抒情相结合的手法,将吴门地区的美景和人物形象描绘得栩栩如生。作者通过山、云、池、梅等景物的描绘,营造出一幅富有诗意的画面。在描绘吴门景色的同时,作者也借景抒怀,表达了对故乡的深情厚意。通过西施的形象,诗中透露出对历史人物的怀念和敬仰之情。整首诗词以简洁明快的语言,抓住了吴门地区的特色和历史文化,给人以深深的印象。读者在阅读这首诗词时,可以感受到作者对过去时光和故土的眷恋之情,同时也能领略到吴门地区的美丽风景和悠久历史。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“白家池馆”全诗拼音读音对照参考

rén yuè yuán wú mén huái gǔ
人月圆 吴门怀古

shān cáng bái hǔ yún cáng sì, chí shàng lǎo méi zhī, dòng tíng guī xìng, xiāng gān hóng shù, lú yín sī, bái jiā chí guǎn, wú gōng huā cǎo, kě shì dāng shí, zuì lián rén chù, tí niǎo yè yuè, yóu yuàn xī shī.
山藏白虎云藏寺,池上老梅枝,洞庭归兴,香柑红树,鲈银丝,白家池馆,吴宫花草,可似当时,最怜人处,啼鸟夜月,犹怨西施。

“白家池馆”平仄韵脚

拼音:bái jiā chí guǎn
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱  (仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“白家池馆”的相关诗句

“白家池馆”的关联诗句

网友评论


* “白家池馆”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“白家池馆”出自张可久的 《人月圆 吴门怀古》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。