“少携闲伴是春时”的意思及全诗出处和翻译赏析
“少携闲伴是春时”全诗
隔窗湖水坐不起,塞路梅花行转迟。
清福可教何日领,闲情曾有几人知。
漫收形胜归村馆,梦里烟霞亦自追。
分类:
《玄墓山纪游》张灵 翻译、赏析和诗意
《玄墓山纪游》是张灵创作的一首明代诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
玄墓名山久注思,
Long have I pondered over the renowned Xuanmu Mountain,
少携闲伴是春时。
In this springtime, I venture alone.
隔窗湖水坐不起,
From behind the window, I cannot rise to the sight of the lake's waters,
塞路梅花行转迟。
On the winding road, the blooming plum blossoms are delayed.
清福可教何日领,
When will I attain such pure blessings?
闲情曾有几人知。
Few know of the leisurely sentiments I once possessed.
漫收形胜归村馆,
Leisurely, I collect the beautiful scenes and return to my village residence,
梦里烟霞亦自追。
In my dreams, I pursue the mist and splendor.
诗意:
这首诗词描述了作者对玄墓山的游览和内心的思考。玄墓山是一座有名的山峰,作者长期对它的美景和历史充满着思索。在春天里,作者独自踏上了前往山上的旅程。然而,透过窗户望见的湖水无法勾起他的兴致,曲折的小路上盛开的梅花也迟迟不见。
诗中表达了作者对清净福禄的向往,但他却不知何时能够获得。他的闲情逸致只有少数人能够理解和体会。最后,作者慢慢地收集了形胜的景色,回到了村庄的住所,而在梦中,他也追寻着烟霞的美景。
赏析:
这首诗词以简洁而凝练的语言描绘了作者对玄墓山的游览和思考,同时流露出对闲逸生活和美景的向往。作者通过对自然景观的描写,表达了内心深处的情感和追求。诗中的描写细腻而抒情,通过对景物的描绘和自我表达,展示了作者独特的感悟和情感体验。
诗词中融入了禅宗的思想,强调了内心的静谧和人与自然的融合。作者通过自然景观的描写,表达了对内心宁静和觉醒的追求。整首诗词以自然景观为背景,通过细腻的描写和情感的流露,将作者的内心世界与外在的自然景观相融合,给人一种静谧而深沉的感受。
“少携闲伴是春时”全诗拼音读音对照参考
xuán mù shān jì yóu
玄墓山纪游
xuán mù míng shān jiǔ zhù sī, shǎo xié xián bàn shì chūn shí.
玄墓名山久注思,少携闲伴是春时。
gé chuāng hú shuǐ zuò bù qǐ, sāi lù méi huā xíng zhuǎn chí.
隔窗湖水坐不起,塞路梅花行转迟。
qīng fú kě jiào hé rì lǐng, xián qíng céng yǒu jǐ rén zhī.
清福可教何日领,闲情曾有几人知。
màn shōu xíng shèng guī cūn guǎn, mèng lǐ yān xiá yì zì zhuī.
漫收形胜归村馆,梦里烟霞亦自追。
“少携闲伴是春时”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。