“霜风起深夜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“霜风起深夜”全诗
半空山远近,寒日水东西。
漾浦渔罾小,飞沙雁阵低。
霜风起深夜,只是欠猿啼。
分类:
《书派河徐希秀才别业》释保暹 翻译、赏析和诗意
这首诗词是宋代释保暹所作的《书派河徐希秀才别业》。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
渺渺渡头路,客心难解携。
半空山远近,寒日水东西。
漾浦渔罾小,飞沙雁阵低。
霜风起深夜,只是欠猿啼。
诗意:
这首诗描绘了一个离别的场景。诗人站在渡口,眺望着远方的山和水,心中充满了离愁别绪。山的轮廓在半空中远近交错,阳光投射在水面上,形成寒冷的光影。在水中,渔民的渔网小小地漾动,雁群低飞掠过飞沙。深夜中,伴随着寒风的嘶鸣声,只有猿猴的啼叫声缺席。
赏析:
这首诗词以景物描写为主,通过细腻的描绘表达出了离别时的哀愁之情。诗人运用了具象的描写手法,将自然景物与情感交织在一起,使诗词更加生动有趣。
首句“渺渺渡头路,客心难解携”,以“渺渺”形容渡口前的路,表达了诗人内心的迷茫和无奈。诗人以“客心”来指代自己的心情,将离别的心情与路的远近相映衬,使诗词更具情感共鸣。
接下来的两句“半空山远近,寒日水东西”,通过对山和水的描绘,展现出景物的辽阔和冷寂。山的远近变幻不定,阳光在水面上投射出的影子呈现出东西两个方向。这种对自然景物的细腻描写,增强了诗词的意境。
第四句“漾浦渔罾小,飞沙雁阵低”,通过描绘渔网漾动和雁群低飞的场景,表达了离别时诗人内心的落寞和孤寂。渔罾的小小波动和雁阵的低飞,使诗词充满了离愁别绪的情感。
最后一句“霜风起深夜,只是欠猿啼”,以寒风和猿猴啼叫的缺席来烘托出深夜中的寂静和孤独。这种对寂静的描写,使整首诗词更具离别的忧伤之情。
总体而言,这首诗词通过对自然景物的描写,抒发了诗人在离别时的哀愁和孤寂之情,给人以深深的思索和共鸣。同时,诗人细腻的描写手法和生动的意象,使诗词具有一种优美的艺术感。
“霜风起深夜”全诗拼音读音对照参考
shū pài hé xú xī xiù cái bié yè
书派河徐希秀才别业
miǎo miǎo dù tóu lù, kè xīn nán jiě xié.
渺渺渡头路,客心难解携。
bàn kōng shān yuǎn jìn, hán rì shuǐ dōng xī.
半空山远近,寒日水东西。
yàng pǔ yú zēng xiǎo, fēi shā yàn zhèn dī.
漾浦渔罾小,飞沙雁阵低。
shuāng fēng qǐ shēn yè, zhǐ shì qiàn yuán tí.
霜风起深夜,只是欠猿啼。
“霜风起深夜”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十二祃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。