“有恨匆匆别”的意思及全诗出处和翻译赏析
“有恨匆匆别”全诗
天涯作孤客,楼上对斜晖。
目断路不断,魂飞花更飞。
无多清滴泪,恐损别时衣。
分类:
《古意》王铚 翻译、赏析和诗意
《古意》是一首宋代王铚创作的诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
有恨匆匆别,无期缓缓归。
天涯作孤客,楼上对斜晖。
目断路不断,魂飞花更飞。
无多清滴泪,恐损别时衣。
诗意:
这首诗词表达了离别之情和思念之苦。诗人描述了自己匆匆离别的痛苦,没有确定的归期。他在天涯作为孤客,独自面对斜晖的余晖。他目光所及的路途不断中断,他的心灵随着花朵的飘散而飞扬。他的泪水并不多,因为他担心泪水会弄脏别离时的衣衫。
赏析:
这首诗词以简练的语言表达了辞别时的伤感和思念之情。诗人通过几个意象来描绘离别的境遇和内心的痛苦。他的离别是匆匆的,没有确定的归期,这增加了他内心的不安和忧虑。他在天涯作为孤客,孤身一人,独自面对斜晖的余晖,这种景象增加了他的孤独感和离散感。他的目光所及的路途不断中断,这暗示着他对归途的迷茫和困惑。诗中的花朵飘散和诗人魂飞的描写相互呼应,表达了他内心的悲伤和离散的心境。最后,诗人提到自己的泪水并不多,这并非因为他不悲伤,而是因为担心泪水会弄脏别离时的衣衫,这细腻的描写凸显了他对别离的痛苦和无奈。
总的来说,这首诗词通过简洁而富有意境的语言,传达了离别时的伤感和思念之情,展示了诗人对于离散境遇的痛苦体验。
“有恨匆匆别”全诗拼音读音对照参考
gǔ yì
古意
yǒu hèn cōng cōng bié, wú qī huǎn huǎn guī.
有恨匆匆别,无期缓缓归。
tiān yá zuò gū kè, lóu shàng duì xié huī.
天涯作孤客,楼上对斜晖。
mù duàn lù bù duàn, hún fēi huā gèng fēi.
目断路不断,魂飞花更飞。
wú duō qīng dī lèi, kǒng sǔn bié shí yī.
无多清滴泪,恐损别时衣。
“有恨匆匆别”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。