“旅食何足校”的意思及全诗出处和翻译赏析
“旅食何足校”全诗
今来重市归,掌肉分乌鸢。
旅食何足校,苦望双旌烟。
愿为墓户家,毋为地行仟。
分类:
《凄其岁晚不胜乡国坟墓之情再得四篇赠宗之》敖陶孙 翻译、赏析和诗意
这首诗词是宋代敖陶孙的作品,题为《凄其岁晚不胜乡国坟墓之情再得四篇赠宗之》。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
曾经我在南海做官,与宾友们一起征讨敌寇。如今我回到繁华的城市,掌握着权力分配财富。然而,旅途的艰辛无法衡量,我苦苦地望着双旌上升的烟雾。我宁愿成为坟墓的居民,也不愿成为千里行走的旅人。
诗意:
这首诗词表达了作者对官场生涯的疲惫和对故乡坟墓的思念之情。敖陶孙曾在南海任职,历经战乱,与宾友共同打击敌寇。然而,他现在回到繁华的都市,成为权贵,掌握财富,但内心却感到空虚和疲倦。他渴望回到家乡,与先人们安息在坟墓中,而不是漂泊在外。
赏析:
这首诗词通过对比官场与故乡坟墓的境遇,表达了作者内心的挣扎和对现实的反思。它反映了宋代士人在官场生涯中所面临的压力和困惑,以及对乡土情感的深深思念。
诗中的南海是指南方海域,宾友日击鲜意味着作者曾与朋友们一起征讨蛮夷。重市归表示作者回到了繁华的都市,掌握了权力和财富。然而,这种物质上的成功并没有给作者带来真正的满足,他仍然感到疲惫和无奈。
诗的后半部分表达了作者对家乡的思念和对安宁的向往。他苦望双旌烟,希望能回到家乡,成为墓户家,安享天伦之乐,而不是四处奔波。地行仟指的是漂泊在外的行走者,作者表示不愿成为这样的人。
整首诗词以凄凉之情贯穿始终,通过对官场和故乡坟墓的对比,展示了作者内心的挣扎和对于纷繁世事的反思。它反映了宋代士人对功名利禄的追求与内心深处对家国情怀的牵挂。
“旅食何足校”全诗拼音读音对照参考
qī qí suì wǎn bù shèng xiāng guó fén mù zhī qíng zài dé sì piān zèng zōng zhī
凄其岁晚不胜乡国坟墓之情再得四篇赠宗之
xī wǒ huàn nán hǎi, bīn yǒu rì jī xiān.
昔我宦南海,宾友日击鲜。
jīn lái zhòng shì guī, zhǎng ròu fēn wū yuān.
今来重市归,掌肉分乌鸢。
lǚ shí hé zú xiào, kǔ wàng shuāng jīng yān.
旅食何足校,苦望双旌烟。
yuàn wèi mù hù jiā, wú wèi dì xíng qiān.
愿为墓户家,毋为地行仟。
“旅食何足校”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十九效 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。