“高人屡解陈蕃榻”的意思及全诗出处和翻译赏析
“高人屡解陈蕃榻”全诗
独怜一雁飞南海,却羡双溪解北流。
高人屡解陈蕃榻,过客难登谢脁楼。
此处别离同落叶,朝朝分散敬亭秋。
作者简介(李白)
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
《寄崔侍御》李白 翻译、赏析和诗意
诗词《寄崔侍御》的中文译文为:
宛溪霜夜听猿愁,
在宛溪之上,霜夜里听到猿猴的悲愁声,
去国长为不系舟。
离开故乡长久以来不曾乘坐船只。
独怜一雁飞南海,
独自怜悯孤雁飞向南海,
却羡双溪解北流。
但羡慕双溪的水能够自由地向北流去。
高人屡解陈蕃榻,
虽有高人多次赞赏陈蕃的床榻,
过客难登谢脁楼。
但过客却难以登上谢脁楼。
此处别离同落叶,
在这里的离别就像树叶一样;
朝朝分散敬亭秋。
每天的分别都像亭子里的秋天一样。
这首诗词表达了诗人对乡愁、离别和寂寞的感受。诗人在寒冷的夜晚听到了猿猴的悲愁声,这让他更加思念故乡。他离开故乡已经很久,却从未有机会乘船回去。他看到一只孤雁向南海飞去,虽然羡慕它自由自在的去向,却感叹自己不能像双溪一样自由地流动。诗人以此比喻自己感觉受困,无法自由行动。尽管有高人赞赏他人的所处,但他却无法进入谢脁楼。这表达了诗人在社交场合中的孤独和被忽视的感受。最后,他将离别的痛苦与树叶的离散相比,每一天都像一个秋天,分别之间的寂寞更加深刻。这首诗词通过景物描写、对比和比喻的手法,表达了诗人内心深处的哀愁和思乡之情。
“高人屡解陈蕃榻”全诗拼音读音对照参考
jì cuī shì yù
寄崔侍御
wǎn xī shuāng yè tīng yuán chóu, qù guó zhǎng wèi bù xì zhōu.
宛溪霜夜听猿愁,去国长为不系舟。
dú lián yī yàn fēi nán hǎi,
独怜一雁飞南海,
què xiàn shuāng xī jiě běi liú.
却羡双溪解北流。
gāo rén lǚ jiě chén fān tà, guò kè nán dēng xiè tiǎo lóu.
高人屡解陈蕃榻,过客难登谢脁楼。
cǐ chù bié lí tóng luò yè, zhāo zhāo fēn sǎn jìng tíng qiū.
此处别离同落叶,朝朝分散敬亭秋。
“高人屡解陈蕃榻”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十五合 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。