“影随汉骑营边落”的意思及全诗出处和翻译赏析
“影随汉骑营边落”全诗
夜雨芦花看不定,夕阳枫树见初飞。
影随汉骑营边落,梦绕胡儿笛里归。
君到石城霜渐冷,莫云声断欲沾衣。
分类:
作者简介(王恭)
王恭(1343-? ),字安仲,长乐沙堤人。家贫,少游江湖间,中年隐居七岩山,为樵夫20多年,自号“皆山樵者”。善诗文,与高木秉、陈亮等诸文士唱和,名重一时。诗人王 曾为他作《皆山樵者传》。明永乐二年(1404年),年届六十岁的王恭以儒士荐为翰林待诏,敕修《永乐大典》。永乐五年,《永乐大典》修成,王恭试诗高第,授翰林典籍。不久,辞官返里。王恭作诗,才思敏捷,下笔千言立就,诗风多凄婉,隐喻颇深。为闽中十才子之一,著有《白云樵集》四卷,《草泽狂歌》五卷及《风台清啸》等。
《赋得白雁送人之金陵》王恭 翻译、赏析和诗意
《赋得白雁送人之金陵》是明代王恭创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
燕山榆叶望秋稀,
雪羽潇潇向楚微。
夜雨芦花看不定,
夕阳枫树见初飞。
影随汉骑营边落,
梦绕胡儿笛里归。
君到石城霜渐冷,
莫云声断欲沾衣。
诗词的中文译文:
在燕山的榆树叶中望见稀少的秋景,
白雁的雪羽轻轻飘向楚地微微。
夜雨中无法看清芦花的模样,
夕阳下,枫树初次飞舞。
身影伴随着汉军骑兵边防而落,
梦境缠绕在胡儿吹笛之中归来。
当你到达石城时,霜气已渐渐寒冷,
不要说声音已断,渴望沾湿衣裳。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了王恭离别之际,白雁送别的情景。诗人望着燕山上稀稀落落的秋景,白雁的雪白羽毛轻轻飘向楚地。夜雨中,芦花模糊不清,夕阳下,枫树的叶子开始飞舞。这些景象都成为诗人离别时的心情的象征。
诗中提到的影随汉骑营边落,梦绕胡儿笛里归,暗示着诗人在离别的时刻,思念之情伴随着战争和边疆的辛酸。汉骑代表着中原的归属,胡儿则代表着边疆的风情。诗人的思绪在梦中回到边城,伴随着胡儿吹奏的笛声回到心灵的归宿。
最后两句表达了诗人对离别后的思念和期盼。当诗人的朋友到达石城时,已是寒冷的秋霜渐渐降临,诗人希望朋友不要说声音已断,却渴望感受到诗人的思念之情,用实际行动来表达对诗人的关怀。
整首诗词通过描绘离别时的自然景色和表达内心情感,展现了诗人对亲友的深情厚意以及对离别的思索和期盼。同时,通过对战乱边疆的描写,也反映出动荡时期人们的离散和辛酸。这首诗词通过细腻的描写和情感的抒发,给人以深思和共鸣。
“影随汉骑营边落”全诗拼音读音对照参考
fù dé bái yàn sòng rén zhī jīn líng
赋得白雁送人之金陵
yān shān yú yè wàng qiū xī, xuě yǔ xiāo xiāo xiàng chǔ wēi.
燕山榆叶望秋稀,雪羽潇潇向楚微。
yè yǔ lú huā kàn bù dìng, xī yáng fēng shù jiàn chū fēi.
夜雨芦花看不定,夕阳枫树见初飞。
yǐng suí hàn qí yíng biān luò, mèng rào hú ér dí lǐ guī.
影随汉骑营边落,梦绕胡儿笛里归。
jūn dào shí chéng shuāng jiàn lěng, mò yún shēng duàn yù zhān yī.
君到石城霜渐冷,莫云声断欲沾衣。
“影随汉骑营边落”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。