“呼舟閒打桨”的意思及全诗出处和翻译赏析

呼舟閒打桨”出自宋代蔡蒙古的《梅江晚泛二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hū zhōu xián dǎ jiǎng,诗句平仄:平平平仄仄。

“呼舟閒打桨”全诗

《梅江晚泛二首》
罢读出江岸,江波滚滚来。
呼舟閒打桨,载月二更回。

分类:

《梅江晚泛二首》蔡蒙古 翻译、赏析和诗意

《梅江晚泛二首》是宋代蔡蒙古创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
第一首:
罢读出江岸,
江波滚滚来。
呼舟閒打桨,
载月二更回。

第二首:
远山云雨多,
小舟晚风招。
酒盏添离恨,
明朝隔雾涛。

诗意:
这两首诗描绘了夜晚在梅江上泛舟的情景。第一首诗描述了船上的人放下读书,来到江岸,看着滚滚的江水。他们呼唤船夫,悠然地划桨,载着明亮的月光,在二更时分返回。第二首诗描述了远山上的云雨,小舟在晚风的吹拂下前行。他们在船上喝酒,心中充满离别的忧思,明天早晨将会与远方的云雾和波涛隔离开。

赏析:
《梅江晚泛二首》以简练的语言描绘了夜晚泛舟的景象,通过对江水、月光、云雨等自然元素的描绘,表现出一种诗意的境界。诗人运用寥寥数语,勾勒出江水滚滚的景象,船夫划船的动作,以及夜晚的安静与寂寥。诗中的船夫和乘客,在江水的陪伴下,体验着自然与人文的交融,感受着离别的伤感。整首诗情感绵绵,意境深远,展现了宋代诗人对自然景物的细腻感受和对人情世态的思考。

此外,诗人在描写中巧妙地运用了对比手法,通过对远山云雨和小舟晚风的描述,突出了人与自然之间的对话和情感的交流。同时,诗中的离别意象也增添了一丝忧伤和离愁,使整首诗更具情感共鸣。

总之,《梅江晚泛二首》以其简洁而富有意境的语言,描绘了夜晚泛舟的景象,并通过对自然与人情的交融,表达了诗人内心的思考和情感体验,展示了宋代诗人的才华和对人生的深刻洞察。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“呼舟閒打桨”全诗拼音读音对照参考

méi jiāng wǎn fàn èr shǒu
梅江晚泛二首

bà dú chū jiāng àn, jiāng bō gǔn gǔn lái.
罢读出江岸,江波滚滚来。
hū zhōu xián dǎ jiǎng, zài yuè èr gēng huí.
呼舟閒打桨,载月二更回。

“呼舟閒打桨”平仄韵脚

拼音:hū zhōu xián dǎ jiǎng
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十二养   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“呼舟閒打桨”的相关诗句

“呼舟閒打桨”的关联诗句

网友评论


* “呼舟閒打桨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“呼舟閒打桨”出自蔡蒙古的 《梅江晚泛二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。