“为问客来何苦心”的意思及全诗出处和翻译赏析

为问客来何苦心”出自宋代陈掞的《题稙庵》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wèi wèn kè lái hé kǔ xīn,诗句平仄:仄仄仄平平仄平。

“为问客来何苦心”全诗

《题稙庵》
季鹰雅志本江湖,胡为入洛诚计疏。
一杯莼羹入归梦,岁晚仅饱松江鲈。
何如王郎十亩宅,一生江头枕江碧。
西风落日弄烟波,却笑陶朱计然策。
我来访君春已深,江花江柳翻绿阴。
相攜三径拾瑶草。
为问客来何苦心
固知此事君计得,我被微官苦相逼。
劝君谨勿语弹冠,便恐纷纷北山檄。

分类:

《题稙庵》陈掞 翻译、赏析和诗意

《题稙庵》是一首宋代诗词,作者是陈掞。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
季鹰雅志本江湖,
胡为入洛诚计疏。
一杯莼羹入归梦,
岁晚仅饱松江鲈。
何如王郎十亩宅,
一生江头枕江碧。
西风落日弄烟波,
却笑陶朱计然策。
我来访君春已深,
江花江柳翻绿阴。
相攜三径拾瑶草。
为问客来何苦心。
固知此事君计得,
我被微官苦相逼。
劝君谨勿语弹冠,
便恐纷纷北山檄。

诗意:
这首诗词表达了诗人对自己身世和生活的思考和感慨。诗人自称季鹰,表示自己本是游走江湖的人,为何要离开江湖而来到洛阳,心中的缘由并不充分。他提到了自己只能在归梦中品尝一杯莼羹,仅在年近冬末才能吃饱松江的鲈鱼,这是对自己现状的描述。

诗中诗人提到了王郎,指的是一位在江边有十亩宅子的人。诗人表示,与王郎相比,他一生只能枕着江水的碧波,生活条件有限。接下来,诗人描绘了西风落日、烟波的景色,暗示着自己对于陶朱之类的高远志向感到戏谑。

诗的后半部分,诗人表示自己是在春天来拜访朋友的,江花和江柳已经翻起了绿色的阴影。他和朋友一起走过了三条小径,采集了一些珍贵的草药。然后诗人问朋友,为什么客人来了还要烦恼和忧心。

最后,诗人说自己知道朋友对自己的处境了解,而他自己则被微不足道的官员所逼迫。他劝朋友不要轻易言谈政治问题,因为他担心这样会引来北山的告急文书(指战争的征召令)。

赏析:
《题稙庵》以诗人自身的经历和感受为主线,通过对自己的思考和描绘,表达了对生活和命运的思索和疑问。诗人用简洁而纯熟的语言,表达了自己的心声,对于物质和精神生活的不满和无奈。他把自己的境遇与王郎的宅子进行对比,表现出自己对于富贵和名利的向往。

诗中的景物描写和意象运用也非常巧妙。西风落日、烟波等景色描绘,表现了自然的美丽和变幻,与诗人内心的矛盾和追求形成了鲜明的对比。诗人的自嘲和戏谑也增添了一定的幽默色彩。

整首诗的意境清新而深邃,通过对自然景物和人生境遇的描绘,反映了诗人对现实生活的思考和对理想生活的向往。诗词中的对比和反差,以及诗人自省和戏谑的情绪,使得这首诗词具有一定的思想性和艺术性,深得读者的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“为问客来何苦心”全诗拼音读音对照参考

tí zhī ān
题稙庵

jì yīng yǎ zhì běn jiāng hú, hú wéi rù luò chéng jì shū.
季鹰雅志本江湖,胡为入洛诚计疏。
yī bēi chún gēng rù guī mèng, suì wǎn jǐn bǎo sōng jiāng lú.
一杯莼羹入归梦,岁晚仅饱松江鲈。
hé rú wáng láng shí mǔ zhái, yī shēng jiāng tóu zhěn jiāng bì.
何如王郎十亩宅,一生江头枕江碧。
xī fēng luò rì nòng yān bō, què xiào táo zhū jì rán cè.
西风落日弄烟波,却笑陶朱计然策。
wǒ lái fǎng jūn chūn yǐ shēn, jiāng huā jiāng liǔ fān lǜ yīn.
我来访君春已深,江花江柳翻绿阴。
xiāng xié sān jìng shí yáo cǎo.
相攜三径拾瑶草。
wèi wèn kè lái hé kǔ xīn.
为问客来何苦心。
gù zhī cǐ shì jūn jì dé, wǒ bèi wēi guān kǔ xiāng bī.
固知此事君计得,我被微官苦相逼。
quàn jūn jǐn wù yǔ dàn guān, biàn kǒng fēn fēn běi shān xí.
劝君谨勿语弹冠,便恐纷纷北山檄。

“为问客来何苦心”平仄韵脚

拼音:wèi wèn kè lái hé kǔ xīn
平仄:仄仄仄平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“为问客来何苦心”的相关诗句

“为问客来何苦心”的关联诗句

网友评论


* “为问客来何苦心”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“为问客来何苦心”出自陈掞的 《题稙庵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。