“实践仍精思”的意思及全诗出处和翻译赏析

实践仍精思”出自宋代程端蒙的《送次卿兄还新安》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shí jiàn réng jīng sī,诗句平仄:平仄平平平。

“实践仍精思”全诗

《送次卿兄还新安》
闻君戒明发,值此深秋时。
相送碧山下,殷勤荐离卮。
与君夙通谱,况尔学同师。
所期在闻道,肯为矜文辞。
易通久沦没,遗书亦参差。
向非考亭翁,入德将焉施。
驾言各勇往,实践仍精思
圣贤去千载,凛凛如在兹。
君归歙水上,岂徒事耘耔。
至言启茅塞,予方日孜孜。

分类:

《送次卿兄还新安》程端蒙 翻译、赏析和诗意

诗词:《送次卿兄还新安》
朝代:宋代
作者:程端蒙

闻君戒明发,值此深秋时。
相送碧山下,殷勤荐离卮。
与君夙通谱,况尔学同师。
所期在闻道,肯为矜文辞。

易通久沦没,遗书亦参差。
向非考亭翁,入德将焉施。
驾言各勇往,实践仍精思。
圣贤去千载,凛凛如在兹。

君归歙水上,岂徒事耘耔。
至言启茅塞,予方日孜孜。

中文译文:
听说兄长即将出发,此刻正值深秋时节。
相送到碧山下,恭敬地举起离别的酒杯。
与你早有交情,况且我们同师从学。
我们共同追求的是道德的修养,岂会为了虚浮的文辞而自负。

易经的思想久已被忽视,遗书也散乱不齐。
我向你提及的并非孔子那般学识渊博,但我会以德行来付诸实践。
圣贤已经离去千载,但他们的精神依然在这里。

你将回到歙水之上,岂仅是从事农耕之事。
你的言论将启发人们的心智,我将日夜不停地思考。

诗意和赏析:
这首诗是宋代程端蒙送别次卿兄的作品。诗人借别离之际表达了对友人的思念和对友人追求道德修养的共同心愿。

诗人首先提到友人即将出发,正值深秋时节,这一描写抓住了季节的变化,暗示着离别的凄凉之情。

接着,诗人以山下相送的场景为背景,用碧山和离卮(离别时举的酒杯)来表达对友人的殷勤送别。这里的碧山景色可以理解为友人的归宿,离卮则象征着友人即将开始新的征程。

诗人在接下来的几句中表达了与友人的交情深厚,他们早已有共同的学习经历和师承,共同追求道德的境界。诗人认为他们不会为了虚浮的文辞而自负,而是专注于修养自己的道德品质。

在下一段,诗人指出易经的思想已经被忽视,遗书也散乱不齐,暗示了时代的变迁和知识的遗失。尽管诗人自称不及孔子那样博学,但他表示会将学到的道德理念付诸实践。

最后,诗人希望友人能够回到歙水之上,不仅仅从事耕耘之事,更重要的是通过言论来启发他人,让人们的思想茅塞顿开。诗人表示自己将日夜不停地思考,努力追求道德和智慧。

整首诗以送别之情为线索,以朴素的语言表达了对友人的思念和对道德修养的推崇。诗人对友人的赞赏和祝福融入了对时代变迁和知识传承的思考,以及自身对道德修养的追求,展现了一种崇高的人文情怀和对真理的追寻。这首诗以简洁明快的语言,凝练而深刻地表达了友情、学识和道德的价值,具有一定的哲理意味。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“实践仍精思”全诗拼音读音对照参考

sòng cì qīng xiōng hái xīn ān
送次卿兄还新安

wén jūn jiè míng fā, zhí cǐ shēn qiū shí.
闻君戒明发,值此深秋时。
xiāng sòng bì shān xià, yīn qín jiàn lí zhī.
相送碧山下,殷勤荐离卮。
yǔ jūn sù tōng pǔ, kuàng ěr xué tóng shī.
与君夙通谱,况尔学同师。
suǒ qī zài wén dào, kěn wèi jīn wén cí.
所期在闻道,肯为矜文辞。
yì tōng jiǔ lún mò, yí shū yì cēn cī.
易通久沦没,遗书亦参差。
xiàng fēi kǎo tíng wēng, rù dé jiāng yān shī.
向非考亭翁,入德将焉施。
jià yán gè yǒng wǎng, shí jiàn réng jīng sī.
驾言各勇往,实践仍精思。
shèng xián qù qiān zǎi, lǐn lǐn rú zài zī.
圣贤去千载,凛凛如在兹。
jūn guī shè shuǐ shàng, qǐ tú shì yún zǐ.
君归歙水上,岂徒事耘耔。
zhì yán qǐ máo sāi, yǔ fāng rì zī zī.
至言启茅塞,予方日孜孜。

“实践仍精思”平仄韵脚

拼音:shí jiàn réng jīng sī
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平四支  (仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“实践仍精思”的相关诗句

“实践仍精思”的关联诗句

网友评论


* “实践仍精思”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“实践仍精思”出自程端蒙的 《送次卿兄还新安》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。