“倚柱长吟可人语”的意思及全诗出处和翻译赏析

倚柱长吟可人语”出自宋代邓忠臣的《初伏大雨戏呈无咎四首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yǐ zhù cháng yín kě rén yǔ,诗句平仄:仄仄平平仄平仄。

“倚柱长吟可人语”全诗

《初伏大雨戏呈无咎四首》
汗流龟趺如炊釜,蜉蝣飞空蚊运土。
眼看织云上太清,曾不崇朝八荒雨。
金柔火老旱太甚,咀嚼冰雪如饧乳。
丰隆列缺及时来,苍生解除焦焚苦。
张侯不辞茅屋漏,倚柱长吟可人语
爱君豪猛为君和,抚剑悲歌终起舞。
南城酒垆醅新泼,不独黄公当门户。
满酤鸱夷极欢酌,细摘园蔬供鼎俎。

分类:

《初伏大雨戏呈无咎四首》邓忠臣 翻译、赏析和诗意

《初伏大雨戏呈无咎四首》是宋代邓忠臣创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
汗流龟趺如炊釜,
蜉蝣飞空蚊运土。
眼看织云上太清,
曾不崇朝八荒雨。
金柔火老旱太甚,
咀嚼冰雪如饧乳。
丰隆列缺及时来,
苍生解除焦焚苦。
张侯不辞茅屋漏,
倚柱长吟可人语。
爱君豪猛为君和,
抚剑悲歌终起舞。
南城酒垆醅新泼,
不独黄公当门户。
满酤鸱夷极欢酌,
细摘园蔬供鼎俎。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了夏季初伏时节的大雨,以及雨后的景象和人们的生活情景。

诗的开篇,用形象生动的语言描写了汗水像炊釜一样涌流,蜉蝣飞翔,蚊子携带泥土飞行的生动场景,表达了酷暑天气下人们疲惫不堪的状态。

接下来,诗人描绘了天空中的云彩如织一般清晰,但长时间没有下雨,导致八方百姓都受到旱灾的困扰。金色的麦苗枯萎,火焰也熄灭了,旱情非常严重。诗人比喻咀嚼冰雪就像吃饧乳一样,强调了干旱的严重程度。

然而,随着雨水的及时到来,干旱的困扰得以解除,百姓们从焦虑和痛苦中解脱出来。张侯(可能指张浚,宋代将领)不顾茅屋漏雨,倚在柱子上长吟,这里表达了对豪杰的敬佩和对英勇行为的赞美。诗人悲伤地歌唱,在抚剑的时候,最终起舞,表现了对英雄气概和悲壮情感的赞美。

最后,诗人描绘了南城的酒坊,新酒香泼出来,不仅仅是黄公(可能指黄庭坚,宋代文人)当门户享用,更是满斟鸱夷(古代酒的名字),痛饮欢乐。细摘园中的蔬菜供应鼎和俎(古代祭祀用具),展现了丰盛的酒宴和人们的欢聚盛宴。

整首诗词以描写自然景象为主线,通过反衬和对比,表达了干旱带来的痛苦和雨水带来的解脱与欢乐。同时,通过对英雄和豪杰的赞美,展现了诗人对勇气和英勇行为的敬佩。整体氛围既有唯美的自然景观描写,又有对人性情感的抒发,展现了作者对自然和人类生活的关注和关怀。这首诗词通过形象生动的描写和对比手法,展示了自然界和人类生活的交织与互动,传达了积极向上的情感和对生活的热爱。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“倚柱长吟可人语”全诗拼音读音对照参考

chū fú dà yǔ xì chéng wú jiù sì shǒu
初伏大雨戏呈无咎四首

hàn liú guī fū rú chuī fǔ, fú yóu fēi kōng wén yùn tǔ.
汗流龟趺如炊釜,蜉蝣飞空蚊运土。
yǎn kàn zhī yún shàng tài qīng, céng bù chóng cháo bā huāng yǔ.
眼看织云上太清,曾不崇朝八荒雨。
jīn róu huǒ lǎo hàn tài shèn, jǔ jué bīng xuě rú táng rǔ.
金柔火老旱太甚,咀嚼冰雪如饧乳。
fēng lóng liè quē jí shí lái, cāng shēng jiě chú jiāo fén kǔ.
丰隆列缺及时来,苍生解除焦焚苦。
zhāng hóu bù cí máo wū lòu, yǐ zhù cháng yín kě rén yǔ.
张侯不辞茅屋漏,倚柱长吟可人语。
ài jūn háo měng wèi jūn hé, fǔ jiàn bēi gē zhōng qǐ wǔ.
爱君豪猛为君和,抚剑悲歌终起舞。
nán chéng jiǔ lú pēi xīn pō, bù dú huáng gōng dāng mén hù.
南城酒垆醅新泼,不独黄公当门户。
mǎn gū chī yí jí huān zhuó, xì zhāi yuán shū gōng dǐng zǔ.
满酤鸱夷极欢酌,细摘园蔬供鼎俎。

“倚柱长吟可人语”平仄韵脚

拼音:yǐ zhù cháng yín kě rén yǔ
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“倚柱长吟可人语”的相关诗句

“倚柱长吟可人语”的关联诗句

网友评论


* “倚柱长吟可人语”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“倚柱长吟可人语”出自邓忠臣的 《初伏大雨戏呈无咎四首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。