“云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飙乱白雪。”的意思及全诗出处和翻译赏析
“云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飙乱白雪。”全诗
况有锦字书,开缄使人嗟。
至此肠断彼心绝。
云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飙乱白雪。
去年寄书报阳台,今年寄书重相催。
东风兮东风,为我吹行云使西来。
待来竟不来,落花寂寂委青苔。
作者简介(李白)
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
《久别离》李白 古诗翻译及注释
翻译
自从分别以后,不知几个春天没有回家了,又是个温暖的春日,隔窗望去,樱桃花已经开放了。这时远方又有书信传来,开启后不禁让人嗟叹不已。至此伤心肠断,悲痛欲绝。女子头发浓密如云,因为她愁绪万千,像旋风吹动雪花那样绵绵不断,她实在懒得梳理。去年寄书回来,就说要回来了;今年寄书重新诉说将要归来之意。东风啊,你捎去女子的思念,使他早些归来吧。等待他归来他却迟迟未归,实在是百无聊赖,只见满地落花堆积,青苔蔓延整个台阶。
注释
①锦字书:这里运用的是典故。前秦苻坚时,秦州刺史窦涛被流放在边远之地,他的妻子思念他,就织锦为文,在丝锦上写信赠给丈夫,她的词作写得凄婉动人。
②缄:封。
③云鬟绿鬓:形容女子头发浓密如云,而且很有光泽。
④回飙:旋风。
⑤阳台:楚王梦到与巫山神女欢会,神女离开时对楚王说:“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”
⑥行云:取“旦为朝云,暮为行雨”之意。
⑦委:堆积。
《久别离》李白 古诗简析
《《久别离》李白 古诗》,乐府《杂曲歌辞》。李白这首诗写的是女子等待久离不归的丈夫早日归来,以及对丈夫的思念之情。“云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飙乱白雪。”全诗拼音读音对照参考
jiǔ bié lí
久别离
bié lái jǐ chūn wèi huán jiā, yù chuāng wǔ jiàn yīng táo huā.
别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。
kuàng yǒu jǐn zì shū, kāi jiān shǐ rén jiē.
况有锦字书,开缄使人嗟。
zhì cǐ cháng duàn bǐ xīn jué.
至此肠断彼心绝。
yún huán lǜ bìn bà shū jié, chóu rú huí biāo luàn bái xuě.
云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飙乱白雪。
qù nián jì shū bào yáng tái, jīn nián jì shū zhòng xiāng cuī.
去年寄书报阳台,今年寄书重相催。
dōng fēng xī dōng fēng, wèi wǒ chuī xíng yún shǐ xī lái.
东风兮东风,为我吹行云使西来。
dài lái jìng bù lái, luò huā jì jì wěi qīng tái.
待来竟不来,落花寂寂委青苔。