《杜宇》 许志仁

四海棠为客,三春却倦游。
能飞归不得,虽去有可求。
故国三千恨,行人万里愁。
年来风过耳,无泪与君流。
分类: 杜宇

《杜宇》许志仁 翻译、赏析和诗意

《杜宇》是宋代许志仁创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

杜宇

四海棠为客,三春却倦游。
能飞归不得,虽去有可求。
故国三千恨,行人万里愁。
年来风过耳,无泪与君流。

译文:

杜宇(一种小鸟),
身在四海茫茫,我却对旅途疲倦。
虽然有能力飞回故乡,却得不到实现,即使离开也不会有什么收获。
对于故国的思念无尽,旅途行人却充满万里的愁苦。
几年来风一直吹在耳边,我与你都没有流下一滴泪。

诗意:

这首诗词写出了一只杜宇的心情。杜宇身在他的出生地,但由于某些原因,它不得不四处流浪,无法回到故乡。诗人通过这只杜宇表达了自己对故乡的思念和对旅途的疲倦感。即使它离开了故乡,却没有得到满足和真正的归属感。诗人还提到了故国的恨和旅途行人的愁苦,表达了对国家和人民深深的关注和同情之情。最后两句诗描绘了几年来风吹过的声音,与杜宇和行人都没有流下眼泪形成了鲜明的对比,这或许意味着他们早已没有泪水可流,忍受了太多的痛苦和离别。

赏析:

这首诗词以简短的语句表达了作者内心的复杂情感。通过对杜宇的描写,诗人将自己的思乡之情和客居异乡的辛酸之感融入其中。他以行人的角度来描绘旅途的艰辛和无尽的思念。通过与杜宇的对比,诗人将自己的情感表达得更加深刻。这首诗词以简洁的文字描绘出了离故乡的苦难和无奈,表达了对家乡的眷恋和对国家命运的关切。诗词表达了作者对故乡的思念之情和对行人的同情之情,给读者留下了深刻的感动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《杜宇》许志仁 拼音读音参考

dù yǔ
杜宇

sì hǎi táng wèi kè, sān chūn què juàn yóu.
四海棠为客,三春却倦游。
néng fēi guī bù dé, suī qù yǒu kě qiú.
能飞归不得,虽去有可求。
gù guó sān qiān hèn, xíng rén wàn lǐ chóu.
故国三千恨,行人万里愁。
nián lái fēng guò ěr, wú lèi yǔ jūn liú.
年来风过耳,无泪与君流。

网友评论


更多诗词分类

* 《杜宇》许志仁专题为您介绍《杜宇》许志仁的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。